養生訓 巻第三 飲食上 鳳凰堂流解釈㉝
原文を現代文に改変
脾虚の人は生魚を炙りて食するに良し。煮たるより仕えず。小魚は煮て食するに宜し。大なる生魚を炙りて食い、或いは煎り酒を熱くして、生薑わさびなど加え、浸し食すれば害なし。
鳳凰堂流意訳
脾虚の人は生魚を炙って食べると良い。
煮た場合ほど仕えない。小魚は煮て食べるのが良い。
大きな生魚を炙って食ったり、煎り酒を熱くして、生姜、わさび等を加えて浸し、食べれば害は無い。
鳳凰堂流解釈
脾虚の人は食物をエネルギーに変える力が弱い為、消化に良いものを食べるのが基本と成ります。
生魚の場合は炙り、小魚は煮るのが基本と言っていますが、薬味を加えたり、調理に工夫を行えば脾虚の人であっても美味しく普通に魚を食べられるとも言っています。