「英検1級の単語紹介—1704 scourと 1706 prod」「題材:①タイでセカンドハウス②韓国で国を挙げて婚活イベント」
ブログ「英検1級の単語紹介—1704 scourと 1706 prod」「題材:①タイでセカンドハウス②韓国で国を挙げて婚活イベント」
2023/10/19
英検1級パス単の単語を学ぶ中で気になった単語(英英辞書の定義と興味深い例文を)いくつか(1704 scourと 1706 prodを)紹介します。定義は英英辞書から、例文はJapantimesなどの英語のニュースサイトから取ってきています。
①scour
英英辞書→subject (a place, text) to a through search in order to locate something. (subject= cause to undergo=何かをある影響や状態にさらす)
例文
Jarred by pandemic curbs, rich Chinese scour Thailand for second homes (Japantimes)
訳
パンデミック規制に振り回された中国人富裕層、タイでセカンドハウス探し
(jarという単語→”have an unpleasant or disturbing effect”不快感を与える・衝撃を与える)
(curb→規制)
(jarという単語や、curbという単語、scourの使い方の例を知れました。中国では規制が厳しかったため、海外に第二の住まいを求める人がいるようですね)
②prod
英英辞書→stimulate or persuade someone to do something
例
A growing number of cities across South Korea are sponsoring blind-dating events for singles, desperate to prod young adults onto a track for marriage and family as the country has recorded the world's lowest fertility rate for three years in a row. (Japantimes)
気になる単語
sponsor→英英辞書では”provide funds for a project or activity”となっています。Deep Lの訳では、「主催する」となっていましたが、やや言い過ぎかなと思ったので、自分の訳では「イベントに出資する」というような訳にしました。
desperate→英英辞書では”feeling or showing a hopeless sense that a situation is so bad as to be impossible to deal with”(状況があまりにも悪くてどうしようもない、という気持ち)や”having a great need or desire for something”(何かを強く求める様子)となっています。ここでは、「韓国が国として若い人たちになんとか結婚してほしい」という必死さが感じられたので「必死」という訳にしてみました。
訳(中村)
韓国中でますます多くの都市が独身向けのお見合いイベントに出資している。若い大人たちに結婚や家庭という道へ進むように促すのに必死である。というのも、韓国は3年連続で世界最低の出生率を記録しているのだ。(極力辞書の定義に素直に訳してみました)
訳の案(Deep L)
3年連続で世界最低の出生率を記録している韓国では、若い世代に結婚や家庭を意識させようと、独身者向けのお見合いイベントを主催する都市が増えている。(かなり自然な訳のように思えてすごいなと思います。)
お読みいただきありがとうございました。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?