★Lezione del 25 Maggio
★Lezione del 25 Maggio
クラス:B1-1 水曜日18:00-19:30 (A2-6ME1S) Vincenzo SPINUSO
★Novita per te?
Non ho fatto niente di speciale.
Ero molto occpato al lavoro.
Ma domenica ho giocato alle corse di cavalli su internet.
Ho comprato un cavallo per il fantino italiano Mirco Demuro, ma il risultato è stato 12 gradi. ドゥディチグラーディ
Alla fine ho vinto un po' perché ho vinto un'altra gara.
★chat
qui rido io ここで私は笑う io rido ridere 笑う、ふざける
Forse domani c'è il sole. 多分、明日は晴れる
→Domani dovrebbe esserci il sole. 多分、明日は晴れる(はず)
→Domani ci dovrebbe essere il sole.
…mi laureo 卒業する
… dovrei laurearmi 卒業するはず
Forse il prossimo anno mi laureo.→Il prossimo anno dovrei laurearmi.
Forse in estate partiamo per le Maldive.出発する
→In estate dovremmo partiare per le Maldive.
※モルジヴは島がいくつもある島(諸島)なので複数形定冠詞 leを使う
Forse al corso si iscrivono 30 persone. 入会する
→Al corso dovrebbero iscriversi 30 persone.
→Al corso si dovrebbero iscrivere 30 persone.
Forse arrivano verso le 8.→Dovrebbero arrivare verso le 8.
Forse oggi finisco questi esercizi.→Oggi dovrei finire questi esercizi.
dovele のcondizuonale 条件法+動詞原形~するはず、~だろう
io dovrei tu dovresti lui/leo dovrebbe
noi dovremmo voi dovreste loro dovrebbero
meridionale 南の
settentrionale 北の
centromeridionale 中南部の(トスカーナ州より南)
prestare 貸す io presto tu presti lui/lei presta
dare 与える io do tu dai lui/lei da
passare 渡す 他動詞 io passo tu passi lui/lei passa
prendere 取る io prendo tu prendi lui/lei prende
mandare 送る
scrivere 書く
regalare 贈る
l’agenda
le riviste di architettura
le chiavi
la chiave
le cartoline
a tua madre
a tua moglie
a Junko
A Maria
La grammatica, la presti a Vincenzo?
→Si, gliela presto subito. 彼にそれを gliela リエラ プレスト スビト
Le forbici,le presti a Vincenzo?
→Si,gliele presto subito. 彼にそれらを
Le foto, le mandi a Vincenso ?
→Si, gliele mando subito. 彼にそれらを
Puoi mandare queste riviste a Junko?
→ Sì, gliele mando stasera 彼女にそれらを
Puoi mandare queste foto a Vincenzo?
→ Si gliele mando subito. 彼にそれらを
Puoi regalare questa l’agenda a tua moglie?
→ Si gliela subito. 彼女にそれを
Puoi passare il giornale a Vincenzo? 渡す passare
→ Si glielo passo subito. 彼にそれを
Puoi inviare questi documenti a Vincenzo? inviare郵送する io invio
→ Si glieli invio stasera. 彼にそれらを
Puoi prestare tuo chiavi a Maria?
→ Si gliele presto. 彼女にそれらを
Puoi scrivere una mail a Marco?
→ Non gliela posso scrivere. 彼にそれを
me l’hanno=me lo hanno
Questo quadro me l'hanno regalato al mio mattrimonio.
Puoi regalare questa l’agenda a tua moglie?
Puoi passare il giornale a Vincenzo?
Puoi inviare questi documenti a Vincenzo?
Puoi prestare tuo chiavi a Maria?
Puoi scrivere una mail a Marco?
Puoi passare il sale a me?= Il sale,me lo passi?
Si,lo passo subito.
★oggi compiti
p147 n10 Pronomi in coppia
p13 n12 Iallenglish: Leggi l'articolo del blog completato con le parole della lista.
★p147 n10 Pronomi in coppia.
Completa le domande con i pronomi combinati.
完成させなさい質問を、結合された代名詞で
1) Ma a Gianni glielo avete detto che stasera io non posso venire?
しかし、あなた方はジャンニに言いましたか、今夜私が来ることができないことを?glielo 彼にそれを
2) Scusi,quelle scarpe nere in vetrina non me le potrebbe far vedere?
すみません、ショーウインドーの黒い靴を、私に見せてくれませんか?
3) Paulo,il libro te lo sei dimenticato di nuovo?
パウロ、また、あなたはその本を忘れましたか? dimenticare 忘れる
4)Scusi,del dolce me ne potrebbe portare un altro pezzo?
すみません、別のデザートを持ってきてくれませんか?
5)Ma sentite,del mio problema non ve ne avevo gia parlato?
しかし、(あなたたちは)聞いてください、私の問題について、
私はすでにそれについて(あなたたちに)話していませんでしたか?
6) Professore ,non abbiamo capito bene i pronomi combinati.
Non ce li puo spiegare di nuovo?
教授、結合した代名詞がよくわかりません。私たちにそれらをもう一度、説明してくれませんか?
★p15 n12 Italenglish:
Leggi l'articolo del blog completato con le parole della lista.
nuovo e utile 新しくて便利
teorie e pratiche della creativita 創造性の理論と実践
la sesta al mondo tra le piu parlate(come seconda lingua)
最も話されているものの中で世界で6番目(第二言語として)
Tutti buoni motivi per continuare a usarlo,l'italiano.
イタリア語、それを使い続けるすべての正当な理由
★i compiti della scarsa settimana
p11 grammatica:
・Ci vediamo in piazza Dante o a piazza Dante?
・A me mi piace o me piace?
p146 Esercizi n6,n7,n8
★p11 gramatica sopra:Ci vediamo in piazza Dante o a piazza Dante?
Il complemento di stato in luogo con nomi di vie o di piazze è normalmente introdotto dalla preposizione in:l'appuntamento è alle otto in via Cavour.
通りの名前や広場の名前による場所の状態の補完は、通常、前置詞 in に導かれる。
例:予定は、カヴール通りに8時です。
Per influsso dei dialetti centromeridionali,in casi analoghi si puo trovare anche la preposizione a :ci vediamo alle sette a piazza Dnate.
南イタリア中央部の方言の影響で、同様の場合、前置詞aを見つけることもできます。
例:ダンテ広場で7時に会いましょう。
il complemente 補語、補完
il complemente di stato in luogo 場所の状態の補語
nomi di vie 通りの名前 via 単数 vie 複数
nomi di piazze 広場の名前 piazza 単数 piazze 複数
normalmente 副詞 通常は、普通は
introdotto 過去分詞 挿入された 導かれた introdurre イントロデゥーレェ
influsso 影響dialetti 方言 複数形 dialetto 単数形
centromeridionali centro 中央 + meridionale 南の、南部の、南イタリアの
analoghi 似ている、類似の 複数形 analogo 単数形
in casi 場合によっては 複数形 in caso 単数形in casi analoghi 同様の場合
★p11 gramatica sotto: A me mi piace o me piace?
Frasi come a me mi piace,a te ti piace, a gli piace ecc. sono tradizionalmente considerate scorrette perche in esse si ripete due volte un pronome personale con la stessa funzione logica.
「a me mi piace」「a te ti piace,」「a gli piace ecc」は、それらのなかで、同じ役割をする人称代名詞が2回繰り返されるため、伝統的に正しくないと考えられていた。
In realta l'esprsssione a me mi piace è un costrutto tipico del registro colloquiale e la ripetizione del pronome serve a mettere in evidenza a chi piace qualcosa.
実際、私が好きな言い方は、話し言葉の口調で組み立てられた型であり、代名詞の繰り返しは、誰が何かを好きかを明らかにするために役立ちます。
La scelta tra i tipi a me mi piace, a me piace o mi piace dipende quindi dal contesto (informale o formale) e dalla necessita di evidenziare il tema della frase.
「a me mi piace,」「a me piace 」または「mi piace」の型の間での選択は、
やはり、(フォルマーレか、インフォルマーレかという)文脈と、言い回しのテーマを強調する必要性によります。
considerate considerare よく考える、みなす、判断する
scorrette 形容詞 不正確な、誤った scorretto 原形 スコレェットォ
in esse それらのなかで in esso それのなかで di essi そのうち
sono tradizionalmente considerate scorrette 伝統的に正しくないと考えられていた
funzione 役割、職務
la stessa funzione logica 同じ論理的な役割
in realta 実際、現実は
costrutto 過去分詞 組み立てられた costruire コストルィーレ 建てる、組み立てる
registro 口調、語調 本来は名簿、記録簿
colloquiale 話し言葉の colloquio 対談、話し合い colloquiare 対談する
ripetizioneリペティッチィオーネ 繰り返し、反復、重複
tipico del registro colloquiale e la ripetizione del pronome
話し言葉の口調の典型と、代名詞の重複
serve servire 役に立つ 自動詞=仕える、勤める、役割をはたす
ebidenza 明白さ、明白な事実、目立たせること、証拠、
scelta シェイタ 選ぶこと、選択、選別
dipende dipendere ディペンデレ ~しだいである、による、頼る
quindi だから、したがって
contesto 文脈 話の前後関係
necessita ネチェシィタ 欠かせないこと、避けられないこと、必要
p12 n10 Argomentare 論述する
Cerca nel dialogo del punto 8 le forme usate per:
プント8の会話で、次の目的で使用されるフォームを確認してください。
・Esprimere la propria opinioneあなたの意見を表明
Io trovo che le regole andrebbero rispettate!
Secondo me è l'uso che fa la regola.
credo che armai si possa dire.
・Esprimere accordo: 合意の表現
Anche io penso che le regole servano,
Sono
・Esprimere disaccordo:不一致の表現
Non sono affatto d'accordo.
Io non sarei cosi categorica!
non si puo essere nemmeno cosi rigidi.
★Qui di seguito trovi altre espressioni per esprimere la propria opinione o per esprimere accordo e disaccordo.
Inseriscile nello schema precedente al posto giusto.
以下に、あなたの意見を表明したり、賛成と反対を表明したりするための他の表現を示します。
前の図の適切な場所にそれらを挿入します。
・Esprimere la proproa opinioneあなたの意見を表明
Io sono del parere che.... 私は…の気がする …のように思える
Io sono convinto che... 私は確信しています ...
・Esprimere accordo: 合意の表現
Sono d'accordo con te . おっしゃるとおりです。あなたと合意である。
Hai ragione.あなたが言うとおり(正しい) ragione 理性、道理、言い分
È proprio vero...それはまさに本当です。
・Esprimere disaccordo:不一致の表現
A me non sembra proprio! 私には思えません、さすがに
Io la penso diversamente. 私は違った考えをします。
Non direi proprio! 私はあなたにそうはいわないでしょう
p13 n11 Cosa ne pensi? どう思いますか?
Anche nella tua lingua ci sono fenomeni simili a quelli nominati nel dialogo?
Parlane in gruppo e poi in plenum.
あなたの言語にも、対話で言及されているものと同様の現象がありますか?
グループで、次にプレナムでそれについて話します。
p13 n12 Ita lenglish
Leggi l'articolo del blog e completalo le parole della lista.
ブログ記事を読んで、リストの単語を完成させてください
Per quali parole straniere esiste,secondo l'autrice,
un adeguato equivalente in italiano? Per quali invece no?
Rileggi il testo e scrivile au un quaderno.
Po confrontati con un gruppo di compagni.
著者によると、どのような外国語が存在するかについて、
イタリア語で適切な同等物? そうでないもの?
テキストを読み直して、ノートに書きます。次に、仲間のグループと比較(検討)します。
esiste un equivalente per:同等のものはあります
asap (as soon as possible)/subito,
meeting/incontro,
customer care/servizio clienti,
file/documento,
location/posto,
quick lunch/pranzo veloce,
show/spettacolo;
non esiste un equivalente per: 同等のものはありません
marketing, sport, rock, browser, smog, apartheid, star system.
p14 n 13 È una parola di origine...
★una chat della scorasa settimana
p11 n8 Me la presti un attimo? ちょっと、それを(私に)貸してください。
補語人称代名詞の結合形 i pronomi personali aaaaaccoppiati
me lo 私に それを
me la 私に それを
me li 私に それらを
me le 私に それらを
mi 私にそれを、それらを→me lo.la.li.le
tu あなたにそれを、それらを→te lo.la.li.le
gli 彼にそれを→glielo,gliela.glieli,gliele
le 彼女に、あなたに、それを、それらを→glielo,gliela.glieli,gliele
ci 私たちに、それを、それらを→ce lo.la.li.le
vi あなたたちに、それを、それらを→ve lo.la.li.le
gli 彼らに、彼女らに、それを、それらを→glielo,gliela.glieli,gliele
Regalo una cravatta a Marco. 私はマルコにネクタイを贈ります。
↓
Gli regalo una cravatta. 私は彼にネクタイを贈ります。indiretto
↓
La regalo a Marco. 私はそれを(una cravatta)マルコに贈ります。diretto
↓
Gliela regalo. 私は彼にそれを贈ります。 gli+la = gliela glie=a lui
glielo dico=彼に(私は)それを言う
a me mi piace=それはいいですね
条件法 congiuntivo
dovrebbe essere li そこにあるはず
=sara li も同じ意味。そこにあるはず 未来形 futuro
È in cucina 彼女はキッチンにいます※これは100%の事実
↓ たぶん、いるだろう……の場合
dovrebbe essere in cucina 彼女はキッチンにいるかもしれない
sarà in cucina 彼女はキッチンにいるかもしれない
dizionario dovrebbe essere qui 辞書はここにあるはず
andrebbero=dovrebbero essere 英語のshould beと同じ ~でなければならない、
I compiti vanno fatti sempre! 宿題は必ずやらなければなりません! must be
=dovete fare sempre i compiti
io trova che= Io penso che 思う
Secondo me è l'uso che fa la regola.
me li presti questi CD. 私にそれらを貸してください、これらのCDを
Si,te li presto questi CD. はい、私はあなたに貸します、これらのCDを
me ne dai due あなたは2つを(2つについて)与えます
me la passi per favore 私にそれを(あなたは)とってください
me la prendi per favore 私にそれを(あなたは)とってください
me li mandi 私にそれらを送ってください
te li mando su kuroneko. あなたにそれらを送ります。クロネコで
te la scrivo あなたにそれを(una lettera)書きます
Me la mandi una foto. 写真をおくってください。
Certo,Questa sera te la mando. 今晩あなたにそれを送ります