「TG-100 日本語訳を読んで」の総目次はこちら ↓
はじめに ~第2, 3章~
第1章に引き続いて「第2, 3章」を読んでみたいと思います。
まずは、引用の記述の仕方を説明いたします。
TG-100 日本語訳からの引用は、
ChatGPTの要約分の場合は、
という風に記述しております。
感想 ~2. レポートの担当と範囲~
プロセスにおけるエラーが多かったということですね。対策は難しいということでしょうか?
第3章から第9章までの説明ですね。
感想 ~3. 放射線治療の品質マネジメントに対する従来のアプローチに伴う問題~
装置固有のQAばっかり重要視して、それ以外のエラーをなくす対策は出来てないじゃん。という風に私は捉えました。
個々の医師の好み等・・・わかるなぁ。
私は、「これがTG-100のメリットかな」と思っています。
感想まとめ ~第2,3章~
TG-100を元に効果的な品質管理を行うのなら放射線業務に携わる職種のチームで取り組む方が良い点、新しい手法であるTG-100が必要なわけ等を知ることができました。
第4章に続きます。
Jun 18, 2023
#学問への愛を語ろう #医学物理がすき