見出し画像

【2024/4/30】ニューヨークタイムズ モーニングブリーフィング日本語解説

Good morning. We’re covering hopes for a Gaza cease-fire deal and Russian advances in Ukraine.
おはようございます。ガザの停戦合意への期待と、ウクライナにおけるロシアの前進についてお伝えする。

Plus, why some people in their 80s have exceptional memories.
さらに、なぜ80歳代の人々の記憶力は並外れているのか?

Cease-fire talks could restart today

停戦協議、本日再開か

Negotiations for a pause in the fighting between Israel and Hamas could restart as soon as today, officials said.
イスラエルとハマス間の戦闘を一時停止するための交渉が、早ければ今日にも再開される可能性があると当局者が語った。

A mid-level Israeli delegation is planning to fly to Cairo for new talks mediated by Egypt, but only if Hamas also agrees to attend, Israeli officials said.
イスラエルの中堅代表団は、エジプトが仲介する新たな協議のためにカイロに飛ぶ予定だが、ハマスも参加することに同意した場合に限られるとイスラエル政府高官は述べた。

captivity
捕らわれていること、監禁、捕らわれ(の身)◆可算

Hopes for a cease-fire were raised after Israel scaled back its demand that at least 40 hostages be released and said it was prepared to settle for 33, in part because it believes that some have died in captivity.
イスラエルが少なくとも40人の人質解放要求を縮小し、33人で解決する用意があると述べたことで、停戦への期待が高まった。その理由のひとつは、何人かが拘束中に死亡したと考えているからだ。

“That makes it a little easier to reach a deal,” Patrick Kingsley, our Jerusalem bureau chief, told us yesterday.
「そうなれば、合意に達するのも少しは容易になる」。エルサレム支局長のパトリック・キングスレーは昨日こう語った。

“But there are still many stumbling blocks.”
「しかし、まだ多くの障害がある。」

whereas
~であるのに対して[反して]、~である一方で、~だがところが◆二者あるいは二つの事柄を比較して大きな差があるときに用いられる。

“Hamas wants a truce that gives it a chance of surviving the war as a military force, whereas Israel wants a deal that would allow its army the chance to eventually resume fighting and rout Hamas,” he added.
「ハマスが停戦を望んでいるのは、軍事力として戦争を生き残るチャンスを与えることであり、イスラエルが望んでいるのは、自軍が最終的に戦闘を再開し、ハマスから撤退するチャンスを与えるような取引である。」と彼は加えた。

"That’s why Israel wants a short cease-fire, while Hamas wants a longer one that could be dragged out into permanence.”
「イスラエルが短い停戦を望んでいるのに対し、ハマスが永久に引きずる可能性のある長い停戦を望んでいるのはそのためだ」。

Yesterday, President Biden called the leaders of Egypt and Qatar as he seeks to increase pressure on Hamas to accept a deal.
昨日、バイデン大統領はエジプトとカタールの首脳に電話し、ハマスに合意を受け入れるよう圧力を強めようとしている。

The moves raised expectations that the two sides might be moving closer to their first truce in months.
この動きは、両陣営が数ヶ月ぶりの停戦に近づいているのではないかという期待を高めた。

Other updates from the war:
戦争に関するその他の最新情報:

warrant
《法律》〔逮捕や捜索などの〕令状

The Hague: The International Criminal Court is considering arrest warrants for Benjamin Netanyahu, the Israeli prime minister, as well as for Hamas’s leaders, Israeli officials believe.
ハーグ: 国際刑事裁判所は、イスラエルのネタニヤフ首相とハマス指導者の逮捕状を検討している、とイスラエル政府関係者は見ている。

crack down
厳重に取り締まる、断固たる処置を取る

Arab countries: Regional leaders are cracking down on protests, trying to stop pro-Palestinian protesters from criticizing their own governments.

Russia is advancing before U.S. aid can arrive

米国の援助が届く前にロシアが前進

In the past week, Russia has captured or entered around a half-dozen villages on Ukraine’s eastern front.
この1週間で、ロシアはウクライナ東部戦線にある6つの村落を占領または侵入した。

outman
〔~を〕負かす、〔~に〕勝◆【無性語】outdo

outgun
~より多くの銃[武器]を持っている

Moscow is trying to exploit a window of opportunity as Kyiv’s outmanned and outgunned troops wait for the first batch of U.S. military aid.
モスクワは、手薄で劣勢に立たされているキーウの軍隊が米軍の第一次援助を待っている隙を突こうとしているのだ。

Military experts have said that Russia is preparing to launch a new large-scale offensive in late May or early June, and that it will press ahead with attacks in the coming weeks.
軍事専門家によれば、ロシアは5月下旬から6月上旬にかけて新たな大規模攻撃を開始する準備を進めており、今後数週間で攻撃を強行するという。

The U.S. said last week that it would rush the first $1 billion military aid package, which will include shoulder-fired Stinger surface-to-air missiles and other air defense munitions, Javelin anti-tank guided missiles and 155-millimeter shells.
米国は先週、最初の10億ドルの軍事援助を急ぐと発表した。この援助には、肩から発射するスティンガー地対空ミサイルやその他の防空弾薬、ジャベリン対戦車誘導弾、155ミリ砲弾などが含まれる。

What’s next: Russia may press on toward the eastern city of Pokrovsk, a logistical hub for Ukraine’s military, or try to push north toward Chasiv Yar, a strategic hilltop town that has suffered relentless Russian attacks in recent weeks.
次はどうなるのか: ロシアは、ウクライナ軍の後方支援拠点である東部の都市ポクロフスクを目指すかもしれないし、ここ数週間ロシアの執拗な攻撃にさらされている戦略的な丘の上の町、チャシヴ・ヤールを目指して北上するかもしれない。

Elon Musk’s business win in China

イーロン・マスクの中国でのビジネス勝利

Elon Musk, the Tesla chief executive, landed a deal that potentially moves the company closer to offering its most advanced self-driving software on cars in China.
テスラの最高経営責任者であるイーロン・マスクは、同社が中国で最先端の自動運転ソフトウェアを自動車に搭載することに近づく可能性のある取引を成立させた。

The timing is significant.
このタイミングは重要だ。

Just days before arriving in China to close the deal, Musk identified self-driving technology and artificial intelligence as critical to Tesla’s future.
この取引を成立させるために中国に到着する数日前、マスクは自動運転技術と人工知能がテスラの将来にとって重要であると指摘した。

much-needed
切望していた、待ち望んでいた、待望の、喉から手が出るほど欲しい

The deal’s approval would also give him a much-needed win after U.S. regulators on Friday issued a harsh assessment of the system’s safety and performance.
また、金曜日にアメリカの規制当局が自動運転システムの安全性と性能について厳しい評価を下したため、この取引が承認されれば、マスクは待望の勝利を手にすることになる。

leverage
〔目的を達成するために人々に与える〕影響力

Analysis: China used Musk’s visit to show that it still has leverage with foreign companies reliant on its market.
分析:中国はマスクの訪問を利用して、自国市場に依存する外国企業に対してまだ影響力を持っていることを示した。

It publicized Musk’s meeting with Premier Li Qiang, China’s No. 2 official, as an example of Western business playing by Beijing’s rules.
マスクと中国No.2の高官である李強首相との会談は、西側企業が北京のルールに従った例として公表された。

What makes ‘super-agers’ special?

「スーパーエイジャー」はなぜ特別なのか?

subset
サブセット、〔大集団の中の〕小集団◆可算

Scientists have been studying a subset of people they call “super-agers.”
科学者たちは 「スーパーエイジャー 」と呼ばれる人々を研究している。

【解説】現在完了進行形は、 have/has + been + 現在分詞(動詞 + -ing) の形をとる。 これは、be動詞 + 現在分詞(動詞 + -ing) の進行形が現在完了になり、現在まである動作が継続して進行していることを表す。

Age 80 and older, they have the memory ability of a person decades younger.
彼らは80歳以上でありながら、数十歳若い人と同等の記憶能力を持っている。

A paper published yesterday helps shed some light on what makes them special:
昨日発表された論文によれば、何が彼らを特別な存在にしているのかが明らかになった:

atrophy
〔身体器官が〕萎縮[退化]する、衰える

peer
〔能力などが〕同等[同格]の人、対等者◆【同】compeer

Their brains have less atrophy than their peers’ brains do.
彼らの脳は同世代の人たちよりも萎縮が少ないのだ。

Participants were otherwise similar in terms of diet, sleep, career or alcohol and tobacco use.
参加者は、食事、睡眠、キャリア、アルコールとタバコの使用など、他の点では同様であった。

predisposition
〔~しやすい・~に陥りやすい〕傾向、性質◆可算

Being a super-ager might just come down to “some sort of lucky predisposition,” or parts of the brain that we don’t yet understand, said Tessa Harrison, a scientist.
超高齢者であることは、「ある種の幸運な素質」、あるいは我々がまだ理解していない脳の一部に起因しているのかもしれない、と科学者のテッサ・ハリソン氏は言う。

And for younger folks: A new study suggests that physical fitness can improve mental health in children and adolescents.
若い人たちにも: 新しい研究によれば、体力は子供や青少年の精神的健康を改善する可能性があるという。

Other Topics

Iraq: An assassin killed one of the country’s most famous TikTok personalities.
イラク:暗殺者がイラクで最も有名なTikTokパーソナリティの一人を殺害した。

It was the third killing in Iraq of an influencer in less than a year.
イラクでインフルエンサーが殺害されたのは、この1年足らずで3件目である。

Scotland: The first minister, Humza Yousaf, resigned yesterday, days after the collapse of his coalition government.
スコットランド:連立政権の崩壊から数日後、フンザ・ユサフ第一大臣は昨日辞任した。

Demonstrations: Pro-Palestinian student protesters at Columbia have not dispersed, despite the university’s threats of suspension.
デモ:コロンビア大学のパレスチナ支持派学生デモ隊は、大学側が活動停止を通告したにもかかわらず、解散していない。

The Philippines: The authorities closed all public schools yesterday because of dangerous heat. They will stay closed today.
フィリピン: 当局は昨日、危険な暑さのためすべての公立学校を閉鎖した。今日も休校。

Spain: Prime Minister Pedro Sánchez said he would not resign, nearly a week after he considered stepping down over corruption claims against his wife.
スペイン:ペドロ・サンチェス首相は、妻に対する汚職疑惑で辞任を検討してから約1週間が経過したが、辞任はしないと述べた。

Kenya: A dam collapsed in the western part of the country, killing at least 45 people.
ケニア:ケニア西部でダムが崩壊し、少なくとも45人が死亡。

Heavy rains have caused widespread flooding across East Africa.
大雨により東アフリカ全域で洪水が発生している。

The U.S. dollar: Every major currency has fallen against it this year, which could have serious consequences for the global economy.
米ドル: 米ドルは今年、すべての主要通貨に対して下落しており、世界経済に深刻な影響を与える可能性がある。

Germany: The first trial began yesterday in a case involving people accused of plotting to overthrow the government and replace the chancellor.
ドイツ: 政府転覆と首相交代を企てたとして告発された人々の裁判の初公判が昨日始まった。

France: Gérard Depardieu was ordered to stand trial on criminal charges that he sexually assaulted two women during a 2021 film shoot.
フランス:ジェラール・ドパルデューは、2021年の映画撮影中に2人の女性に性的暴行を加えた容疑で裁判を受けることになった。

Cuba’s socialist economy is cratering to its lowest point in decades.
キューバの社会主義経済はここ数十年で最低にまで落ち込んでいる。

filthy
〔言葉・話の内容などが〕汚い、下品な、みだらな、ひわいな

To cope, communist leaders are embracing private entrepreneurs, people they once vilified as “filthy” capitalists.
それに対処するため、共産主義の指導者たちは、かつて「不潔な」資本家として中傷した個人企業家を受け入れている。

The princes in the tower: A British historian is trying to crack a 15th-century cold case: Did Richard III really assassinate his nephews?
塔の中の王子たち:英国の歴史学者が15世紀の未解決事件を解明しようとしている: リチャード3世は本当に甥たちを暗殺したのか?

The Tony Awards: The nominations for Broadway’s biggest awards are coming today.
トニー賞:ブロードウェイ最大の賞のノミネートが今日行われる。

Here’s what to expect.
注目はこちら。

stowaway
密航者◆可算

A furry stowaway: Galena, a 6-year-old cat, was found in an Amazon warehouse in California a week after she climbed into a cardboard box at her owner’s home in Utah.
毛皮の密航者:歳の猫ガレーナは、ユタ州にある飼い主の家の段ボール箱に入り込んでから1週間後、カリフォルニア州のアマゾンの倉庫で発見された。

Cook: Shrimp tacos are an easy weeknight meal.
料理:エビのタコスは平日の夜食にぴったり。

Read: Here’s our guide to Joan Didion’s work.
読む:ジョーン・ディディオンの作品ガイドです。

Listen: Our critics recommend these new songs.
聴く:批評家おすすめの新曲をご紹介します。

Watch: The Times has a new documentary exploring the underbelly of horse racing.
観る タイムズ紙が競馬の裏側を探る新しいドキュメンタリーを掲載。

Dress: Are we really supposed to wear cargo pants? Our expert weighs in.
服装 本当にカーゴパンツを履くべきなのか?専門家の意見。

いいなと思ったら応援しよう!