今日の雑学 Love is over. って正しい英語?
ポイントは二つあると思います。love には冠詞がつかないの? over って副詞じゃない? 辞書によると love は不可算名詞で無冠詞だが、定冠詞つけても良いんじゃないか。(間違ってたらごめんなさい)。over は、どうなんでしょうね。辞書には、前置詞、副詞、名詞、動詞とあるが、形容詞がない。よって原則的に言えば love is over は誤りです。が、そう言うのかな? 私の知識の範囲内、及び辞書で調べた範囲では love is over とは言わないと思いますが。慣用的にそう言うという場合もあるし、英語はわからないので、今後、よほど自信のある場合を除き、英語の話題は避けることにします。笑 泣 笑 変な結末で申し訳ない。
ここで私は一つの結論を得ました。英語は理屈ではなく、経験則だ、と。別の言い方をすれば、理屈で追っていっても正解に辿り着かない場合が多々ある、と言うことですね。ちょっとだけ悔しいが、海外経験等のある方は、どんどん伸びて行く。