嚙んで砕こう英単語!「接尾語-NGLE」
どうも皆さん、メリークリスマス!
水島ひらいちの八重です。
世間ではクリスマスイブがお祝いムードですが、本来であれば本日が素敵なクリスマス。ジングルベルも今日までは流れて然るべきですね。
さて、そんなジングルベルの「Jingle」にまつわる接尾語
「-NGLE」について、
今日は少し紐解いていきましょう!
接尾語「-NGLE」
:実はあまり知られていませんが、「反復」した言葉を表します。
どういうことでしょう?具体的な言葉を元に説明いたします🎅
Jingle
to make a repeated gentle ringing sound, or to make things do this:
⇒穏やかな、リンリンといった音を繰り返し鳴らす・立てること。
⇒(動詞)ジングル音(適切な日本語表現が無いです…)
意味を見てみれば明らかに「repeated」と書いてあるように、これはリンリンという音を繰り返して鳴らすことを意味しますね。
Mingle
to mix or combine, or be mixed or combined:
⇒混ぜたり組み合わせたりすること、または混ざったり組み合わさったりすること。
⇒(動詞)混ざり合う
こちらも、イメージとしては一つのものが入れ替わり立ち替わりで色んなものの中に入ったり出たりする感じです。また、こんな意味も出てきますね。
to move around and talk to other people at a social event:
⇒社交場にて、動き回って他人とおしゃべりすること。
私はこの意味で覚えてました。Mingleが上手い人って世渡り上手な方ですよね。飲み会やパーティーでの振舞い方の教科書、義務教育で配布すべきだと思ってます。笑
Twinkle
(of light or a shiny surface) to shine repeatedly strongly then weakly, as if flashing on and off very quickly:
⇒(光や光沢が)素早く閃光しているかのように強く、弱くの光を繰り返していること。
⇒(動詞)キラキラする
これも、意味の中に「repeatedly」とありますね。
Twi-というのは、Twilightにも表れている『きらめき』のニュアンスがあります。
きらきら星という歌が有名ですが、twinkleという言葉が随所に使われております。
さてさて、今夜は愉快な愉快なクリスマス。
皆さんも楽しく楽しく過ごしましょう💕
ではでは!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?