【📕えむびー英語】#1“I had to talk her into it”
私の娘は偏食です。
ご飯をあげようとしても全然食べません。
食べない時は食べないので
私は少し放っておいてお茶碗を片付けていました。
すると夫が色々と娘に提案をしだしました。
ソーメン食べる?
納豆は?
おにぎりは?
娘は冴えない返事で「うーん」
夫が私のところに来て
She said she’s gonna eat Onigiri
(おにぎり食べるって〜)
ここで出て来たのが今日の表現。
なんて言っているか想像できますか?
・・・
🚨正解は
「説得してそれをやらせた」
最後についている”though”はここでは「けどね」みたいなニュアンスです。
itは前文の会話の内容を指します。
ここでは、「いやいやな娘を説得して
おにぎりを食べる事に同意させた」ということ。
☁️解説
“talk (人) into something” は、「(人)を説得して何かをさせる」という表現です。
※ここに入る(人)はher, him, themの形か名前などの代名詞
“had to“は「~しなければならなかった」というニュアンスを加えています。
☁️例文
・She didn’t want to go to the party, but I had to talk her into it.
(彼女はパーティーに行きたがらなかったけど、説得して行かせた。)
・At first, he didn’t want to adopt a dog, but I had to talk him into it by showing him pictures of adorable puppies.
(最初は犬を飼いたがらなかったけど、可愛い子犬の写真を見せて説得した。)
☁️使ってみよう
ここで、自分が実際に誰かを説得した場面を思い出すか、想像して自分の文章を作ってみましょう。
実際に使ってみる事でフレーズが記憶に定着して
自分のものになります😃👏🏻✨
・・・
【📕えむびー英語】シリーズでは、アメリカ人夫とのリアルな会話や子供との間で使う単語やフレーズ、映画に出てくる使える表現などを紹介していきます☁️
今日の表現は少し上級編でしたが、お子様と使える簡単な英語表現もこれから紹介していきたいと思います💭
🥨是非フォローして次の投稿をお待ちください😊✨
✧・━・✧・━・✧・━・✧・━・✧・━・✧・━・✧
📕この記事が少しでも参考になったと思った方は
スキ♡高評価👍頂けると飛んで喜びます🐝☁️✨
Threadsでメンション&引用も嬉しいです🥰
🥨えむびー英語のInstagram : @mbee_english
🥨えむびー英語のThreads : @mbee_english
※押したら飛べます🔗
最後までご覧いただきありがとうございました😊💓
🤍