G7声明や海外報道を読む重要性が増している。せやろがいおじさんは全篇英語の動画を出した。私も重要な記事・ツイートは英語版も出すべきかもしれない。 英語の重要性が飛躍的に高まっている。語学もちゃんと学ぼう。 英語できない人がG7に行くと公開処刑状態になることがよくわかったでしょう。
朝に観ていた外信のTVニュース、同時通訳でもって「・・・は断腸の思いです。」と。 んっ!? と。 どの国だったかは忘れたけど、東アジア圏のニュースではなかったからさぁ、、たぶん訳者が意訳したんだと思うのね。 で、その国元々の意訳前の〝断腸の念〟にあたる言葉を知りたいなぁと。