葉っぱの坑夫

2000年4月からウェブ上で、翻訳作品を中心にさまざまなコンテンツを公開してきました。内容としては移民文学、野生動物観察、音楽家インタビュー、外国語で書かれたハイクなどです。コンテンツの中から紙の本や電子書籍も作っています。 https://www.happano.org

葉っぱの坑夫

2000年4月からウェブ上で、翻訳作品を中心にさまざまなコンテンツを公開してきました。内容としては移民文学、野生動物観察、音楽家インタビュー、外国語で書かれたハイクなどです。コンテンツの中から紙の本や電子書籍も作っています。 https://www.happano.org

マガジン

  • 最近思ったこと、考えたこと

    ブログサイトで書いてきたジャーナルを、2020年6月からnoteで発表することにしました。テーマはその時々関心をもったこと、もう何年も続けています。葉っぱの坑夫の出版活動と直接的には繋がっていないけれど、ここで考え調べながら書いたことが、あとで役に立って、企画が生まれることもあります。トップの画像:Graham Knott(CC BY-NC 2.0)

  • 葉っぱの坑夫 Updates-J

    2000年4月スタートの非営利ウェブパブリッシャー&翻訳プロジェクト、葉っぱの坑夫の更新情報を掲載します。ほぼ月に1回、更新しています。

  • 【新世代作家が描く小説のいま】From Africa!!!

    葉っぱの坑夫が2024年5月末から連載する短編小説集、アフリカの新世代作家によるコンピレーションです。ナイジェリア、ガーナ、ウガンダ、南アフリカ、カメルーン、ザンビア、ケニアの英語作品を翻訳して紹介します。チアヌ・アチェベの孫世代、子供世代はいま何を、どう書いているか、どうぞお楽しみください。Photo by James Cridland (CC BY 2.0), Accra, Ghana

  • オオカミと狼伝説(ウィリアム・J・ロング)

    アメリカ北東部の荒野を長年にわたって旅した作家が、『赤ずきん』にはじまる「オオカミの恐怖話」のウソを解き明かす。 2024年3月公開 【その1】 ミネソタの森で 【その2】 アラスカの鉱山技師 【その3】 イタリアの村にて 【その4】 雪嵐の森で

  • 作曲する女たち:19世紀生まれ、20世紀生まれ

    女性 X 作曲をテーマに、「小評伝」「インタビュー」二つの形式で、19世紀生まれ、20世紀生まれそれぞれのアメリカの作曲家のキャリアの軌跡と思想を一人ずつ追っていきます。19世紀、20世紀、それぞれ5人ずつ計10人を紹介します。 2023年10月17日スタート。

最近の記事

アイドルとアーティストの間にある(ない)ものを探してみる

ひょんなことで、MAZZEL(マーゼル)というボーイズグループ(アーティストグループ by Wikipedia)の『MISSION×2』という動画シリーズを見ることになりました。これはMAZZELを結成するために、BMSGという音楽プロダクションが行なった発掘オーディションの記録です。30分少しの動画がシリーズで12本(最後の4本は1時間越え)。 まずはMAZZELに注目するきっかけとなったことを少しだけ書きます。ローリング・ストーンという日本の音楽誌(元はアメリカ発)があ

    • 伝統は忘れて。世界各地のローカル楽器が出会い、出自不明の音楽世界が!

      音楽家にとって新たな楽器との出会いは、大きなインスピレーションの元、と言われます。音を出すもの=楽器、と捉えれば、素朴で単純なつくりの民族楽器から、億の値がつくような精巧な名人技のヨーロッパ発の楽器まで、同等です。料理用の鍋や皿、バケツでさえ、ときに楽器になります。 西洋クラシック音楽でつかわれる楽器は、ある意味、制度の楽器かもしれません。ピアノ、バイオリン、オーボエ、ティンパニー、、、どれもコントロールされた素晴らしい響きの音を出すかもしれませんが、それによって音高、音階

      • H a p p a n o U p d a t e s - No.267

        □【新世代作家が描く小説のいま】From Africa!!! アフリカ短編小説集 もくじ  巻頭エッセイ(ニイ・パークス) 5. メクレマ、閃光融合テスト*をしくじる マーティン・エグブレウォグベ(ガーナ) 夏休み特集で『ヒルトップ・カフェでコーヒーを』という超短編小説を紹介した、ガーナの作家、マーティン・エグブレウォグベの再登場です。この作家はこれまでに2つの短編小説集を出していますが、どの話も非常に興味深いところがあるのですが、ちょっと理解が難しかったりもします。

        • メクレマ、閃光融合テスト*をしくじる マーティン・エグブレウォグベ(ガーナ)

          COMPILATION of AFRICAN SHORT STORIES アフリカ短編小説集 もくじ "MEKREMA FAILS THE FLASH FUSION TEST" *閃光融合テスト(Flash Fusion Test):点滅している光が点滅ではなく、連続している(融合している)と認識される時点を評価するテストのことで、脳の視覚処理速度を知ることができる。(ChatGPT) スーツの上着は車に残してきたが、メクレマの筋骨逞しい胸に張りついた白いシャツ、その上で

        マガジン

        • 最近思ったこと、考えたこと
          124本
        • 葉っぱの坑夫 Updates-J
          60本
        • 【新世代作家が描く小説のいま】From Africa!!!
          10本
        • オオカミと狼伝説(ウィリアム・J・ロング)
          4本
        • 作曲する女たち:19世紀生まれ、20世紀生まれ
          12本
        • シバの女王
          11本

        記事

          第3言語の学び方:日本語→英語→スペイン語 → ズールー語 →・・・

          わたしの言語プロフィール: 第1言語:日本語(母語:熟語は苦手) 第2言語:英語(ほぼほぼ or そこそこ or まだまだ) 第3言語:スペイン語(スタート地点) 第4言語:ズールー語(Duolingo登録) 来年1月くらいからスタートしたいと思っているプロジェクト(Cuentos del universo/宇宙民話)のオリジナル言語がスペイン語なので、スペイン語の勉強を最近始めました。 え、順番が逆だろ、って? 確かにそうです、普通は。 でも葉っぱの坑夫は普通ではないこと

          第3言語の学び方:日本語→英語→スペイン語 → ズールー語 →・・・

          辞書はどのようにして作られるのか(中学生からのおススメ本を読んでます)

          noteの中学生ライターの記事に影響されて、いま『博士と狂人』(原題:The Surgeon of Crowthorne/クローソンの外科医)という本を読んでいます。OED(オックスフォード英語大辞典)がどのようにして生まれ編纂(へんさん)されたのか、を記した1998年出版(日本語版は1999年、早川書房)のノンフィクションです。(メル・ギブソンとショーン・ペン主演で、この本を原作とする映画も作られた模様:2019年) *タイトル画像:『博士と狂人』より(作者不明:原著にもク

          辞書はどのようにして作られるのか(中学生からのおススメ本を読んでます)

          H a p p a n o U p d a t e s - No.266

          □【新世代作家が描く小説のいま】From Africa!!! アフリカ短編小説集 もくじ  巻頭エッセイ(ニイ・パークス) 4. ナマニャの寛大で惜しみない体 ドリーン・バインガナ(ウガンダ) ウガンダと言われてピンとくる人はそれほどいないでしょうか。タンザニアの北、ケニアの西にある東アフリカの国です。首都はカンパラ。Wikipediaによると英語とスワヒリ語が公用語、とありますが、実際に多く話されているのはガンダ語、そして英語のようです。 バインガナのこの小説は、ここま

          H a p p a n o U p d a t e s - No.266

          タコス ❌ 独立記念日、スペイン語と日本語とAI翻訳アシスタント

          9月15日、メキシコの独立記念日のイブにホームメイドのタコスを作って食べました。メキシコシティに住む友人が、タコスで祝ってほしいと言ってきたから。で、どうせならと、トルティーヤを含めてすべて手作りで、と決めました。スーパーマーケットでtaco kitを買って作ったことはありますが、手作りというのは初めて。うちにある材料のみで、なんとか作ってみようと。(あ、トッピング用のチーズがない、けどいいことにしよう) メキシコの友人アジエルとは、ほんの2か月ほど前に知り合ったばかりです

          タコス ❌ 独立記念日、スペイン語と日本語とAI翻訳アシスタント

          ナマニャの寛大で惜しみない体 ドリーン・バインガナ(ウガンダ)

          COMPILATION of AFRICAN SHORT STORIES アフリカ短編小説集 もくじ トタン屋根の穴から漏れる光で、今日もナマニャは目を覚ます。少しの間ぼんやりとし、背中の痛みを感じて寝返りをうち、我にかえった。背中がもうやめてと悲鳴をあげていた。古着の山に屈みこむのを、市場での値段交渉を、化学薬品のツンとするニオイを嗅ぐのを、額を太陽にさらすのを、擦り切れた靴うらで砂利を踏むのをやめてくれ、と。今週3日間休んで楽にはなったものの、今日また仕事に出なければな

          ナマニャの寛大で惜しみない体 ドリーン・バインガナ(ウガンダ)

          こんなの短歌じゃない(💢)、とあのお方はいう いや私は好きだけど(❤️)

          この三つ、たまたま見つけた短歌です。それほど意味はありません。 *タイトル画像の短歌:上と右/西村曜、下/青松輝 俳句はまだ、少しは知っていましたけれど(といっても外国語の俳句なんですが。あ、あと小林一茶を少し)、短歌にはほぼ馴染みがありませんでした。現代短歌を含めてです。 それが、最近、短歌の面白さを発見したのです。正確にいうと、短歌の「読み」の面白さです。短歌というのは、読みおいて一つのの解釈しかないものと思い込んでいました。なのでその正解がわからない自分には、縁がな

          こんなの短歌じゃない(💢)、とあのお方はいう いや私は好きだけど(❤️)

          H a p p a n o U p d a t e s - No.265

          □【新世代作家が描く小説のいま】From Africa!!! アフリカ短編小説集 もくじ  巻頭エッセイ(ニイ・パークス) Summer break essays and more … ・予想外だったケイン賞 エフェミア・チェラ(ザンビア/ガーナ) ・私たちの物語は悲劇ばかりじゃない ドリーン・バインガナ(ウガンダ) ・ヒルトップ・カフェでコーヒーを マーティン・エグブレウォグベ(ガーナ) 8月は夏休み特別版として、二つのエッセイと超短編小説一つの計三つの作品を公開しまし

          H a p p a n o U p d a t e s - No.265

          ChatGPTに聞いてみた。なぜ日本の(一部)出版社は電子本の最適化をしないの? 例:文學界 vs. 文藝。

          電子本で本を読みますか?  はい、わたしは結構早い時期からのKindle読書人です。日本にKindleが入ってきたのが2012年ですが、その前にアメリカのアマゾンで買ったKindle端末で本を読んでいました。その端末は今ももっていて、audibleも聞けるので、過去に買った音声作品をいま聴くこともあります。 2012年に日本のアマゾンでもKindleを扱うようになって、それ以降は自分が本を読むときの第一選択肢になってきました。 優先順位として、 1. Kindleで本があれ

          ChatGPTに聞いてみた。なぜ日本の(一部)出版社は電子本の最適化をしないの? 例:文學界 vs. 文藝。

          ヒルトップ・カフェでコーヒーを マーティン・エグブレウォグベ(ガーナ) 

          COMPILATION of AFRICAN SHORT STORIES アフリカ短編小説集 もくじ [ Summer break essays and more … ]  no.1 no.2 no.3 二人はカフェの窓際にすわり、彼女は楽しそうに相手の男と話している。わたしの席から、大きな窓ガラスをとおして二人はよく見える。彼女は男の冗談に笑い崩れている。彼女の愛すべき心からの笑い。それがいま、くちびるからこぼれる宝石のような笑い声が、わたしの耳に聞こえはしまいか、、、

          ヒルトップ・カフェでコーヒーを マーティン・エグブレウォグベ(ガーナ) 

          <エッセイ> 私たちの物語はいつも悲劇ばかりじゃない ドリーン・バインガナ(ウガンダ)

          COMPILATION of AFRICAN SHORT STORIES アフリカ短編小説集 もくじ [ Summer break essays and more … ]  no.1 no.2 no.3 私は自分の人生がもっと悲劇的だったらなあ、と思うことがある。それはアフリカの作家である私に対する読者の期待が、飢餓や戦争、大きな惨事・災害の物語だったりするからだ。去年の9月に、ミネソタ州の小さな町のアーティスト・レジデンスで、ある女性ネットワーク・グループに招かれて話をす

          <エッセイ> 私たちの物語はいつも悲劇ばかりじゃない ドリーン・バインガナ(ウガンダ)

          小説の中の結合双生児:直近の芥川賞作品から江戸川乱歩まで

          朝比奈秋さんの『サンショウウオの四十九日』が先月、芥川賞に選ばれました。癒合(結合)双生児の姉妹の物語です。この発表があったとき、わたしは「新世代作家が描く小説のいま From Africa!!!」というプロジェクトで、同じ題材による短編小説を翻訳していました。それで朝比奈秋さんの小説がどのように書かれているか、興味が湧きました Title photo by love_K_photo (CC BY-NC-ND 2.0) 癒合双生児とは、一卵性双生児がお母さんのお腹の中で分離

          小説の中の結合双生児:直近の芥川賞作品から江戸川乱歩まで

          <エッセイ> 予想外だったケイン賞 エフェミア・チェラ(ザンビア/ガーナ)

          COMPILATION of AFRICAN SHORT STORIES アフリカ短編小説集 もくじ [ Summer break essays and more … ]  no.1 no.2 no.3 アフリカ文学のためのケイン賞(2014年度)の候補になったのは、22歳の時だった。当時、南アフリカで身に合わない不法就労をしていて、友だちの家に居候して、あっちへこっちへと毎週のように移り住んでいた。そのときまで、自分は本物の作家にはなれない、あるいは作家を長く続けることは

          <エッセイ> 予想外だったケイン賞 エフェミア・チェラ(ザンビア/ガーナ)