![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/159380918/rectangle_large_type_2_5017ea81710b4ee460e06b48887a5fea.png?width=1200)
🎥🇹🇼中国語「親自(qīn zì)」の意味とは?
台湾人Youtuberである阿滴(www.youtube.com/@rayduenglish)たちが、フランスのオリンピックを訪れ感想を述べている場面で、こう述べています。
我覺得能夠親自到場支持選手們也是一個很難得的體驗。
自分自ら会場に行き、選手たちを応援したことは貴重な体験だったと思う。
今回、ここで使われている中国語「親自(qīn zì)」は、「(他人ではなく)自分が、自らじきじきに」ということを強調している表現です。テレビで応援するのではなく、自らの足でフランスに赴いて選手を応援したことはめったに得られない貴重な体験だったと感想を述べているのですね。
親自のその他の例としては、
中国語:我親自去買水果,不是她幫我。
訳:私は自分で果物を買った。彼女が手伝って買ったものではない。
ここでは、他人ではなく、「私自身が自らの手で買った」ということを強調したい時に「親自」が使われているのです。
文章中に出てくる中国語「難得」の解説は以前、noteに書いているので、下記のページを参考にしてくださいね。