![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/149743513/rectangle_large_type_2_e4b463892122add991e31ac8083e50af.png?width=1200)
台湾人がよく使う 「蠻…的」の意味は?
中国語で「很~」「非常~」などの副詞を使って「とても〜だ」という
意味を知っている人は多いでしょう。台湾人は、その他程度を表す副詞として「蠻(mán)…的」をよく使っていることが多いです。
蠻(mán)…的 :けっこう〜だ、やや〜だ
*滿(mǎn)…的も同じ意味だが、蠻(mán)…的の方がよく使われる。
外面蠻熱的,記得防曬。
外はけっこう暑いので、日焼け止めを忘れないでね。
雨下得蠻大的耶,我們還是坐捷運好了。
雨がけっこうたくさん降ってるね、やっぱりMRTに乗るのが良いよ。