旅の中の思い Thoughts in the trip
私たちの旅の目的は
The purpose of our journey
過去の場所を見て
Look at past places
思い出を思い出し
Remember the memories
ひとりひとりの
Each one
思いに触れること
Touching your thoughts
忘れていた温かい感情
Warm emotions I forgot
アルバムをめくるように
Like turning over an album
帰る途中で
On the way home
父の田舎に立ち寄った
I stopped by my father's countryside
埼玉県東松山市
Higashimatsuyama City, Saitama Prefecture
航空写真にもおさまらない程の
It doesn't fit in the aerial photograph
それは広大な農家(笑)
It's a vast farmhouse
ご先祖様にお線香をあげて
Give incense sticks to your ancestors
兄弟親戚が集まって酒を交わし
Brothers and relatives gathered and drank
戦争の頃の話を聞いた
I heard the story of the time of the war
もうちょっとボケも入ってる(笑)
They are becoming more forgetful
エンドレスの同じ話
Endless same story
もうこのまま泊まっていけって
Please stay at our house
百穴を見てから帰れって
After seeing a hundred holes, go home
この辺りの名所を知った
I knew the sights around here
吉見百穴
Yoshimi Hyakuana
古墳時代の末期(6世紀末~7世紀末)に
At the end of the Kofun period
造られた横穴墓
Cave tomb built
大正12年に国の史跡に指定された
Designated as a national historic site in 1923 AD
現在確認できる横穴の数は219基
Currently, the number of horizontal holes that can be confirmed is 219