合図を出す Give a signal
演奏会の2日後から
Two days after the concert
肩から背中に向けて痛みが出始めました
I started to feel pain from my shoulder to my back.
いつもの事です
It's always the same.
あれだけ力を抜けと言っているのに
I'm just saying that you're out of your power.
はははは〜
Ha Ha Ha Ha〜
シンデレラのストーリー
Cinderella's Story
12時の時計のところが大好きです
I love the clock at 12 o'clock.
私は高い"シ"のフラットを
I'm ringing a high Si flat.
ガリガリ鳴らしてるだけ
Keep ringing
金管の長いフレーズが続く
The long phrase of the gold tubes
ずっと楽譜を数えてるわけじゃない
I'm not counting music all the time.
コンサートマスターを見てる
I'm looking at the concert master.
はい、終わるよって時
Yes, when it's over
首を横に倒して合図をくれる
He'll lay his head down and give us a sign.
後ろから見ていたバレエダンサー
The ballet dancer I was looking at from behind.
男性が女性を肩に乗せてポーズ
A man poses a woman on her shoulder.
拍手が鳴り止むタイミングで
At the time of clapping
女性を肩からおろす時
When he put her down from his shoulder
男性は女性の腰のあたりを
A man has a woman's back
トントンと2回叩いて
He hit twice lightly.
合図を送っていた
He was sending the signal.
客席からは見えない
I can't see it from the audience.
さまざまな合図で
Various signals
やり直しのきかない舞台が
There's a new stage that won't come back.
作られている
It's made.
(この曲は約5分です)
This song is about five minutes.