見出し画像

Christmas is on "a" Sunday. なんで"a"つけるん?

きっかけ

ちょうど1年ほど前に始めた、NHKラジオ英語番組の「英会話タイムトライアル」で出てきたフレーズ。

クリスマスは日曜日です。
を英文にすると・・ってやつ。
Christmas is on Sunday. って思ってたら、Sundayの前に「a」が必要だそうで・・。(あった方がいいってことだと思う)

なんで?って思ってたら、Steve先生が教えてくれたので、書き残します。

結論

on Sunday=今週の日曜日
on a Sunday=(特定しない)日曜日

なんだそう。
今週の日曜日=this Sunday って思ってた!
だけど、on Sundayって言ってたら、今週のことを指すことになるなんて🤩

確かに、日本でも「日曜さー」って言ったら、今週かな?って思うもんね。
大体「今週の?」って聞かれる気がするし。
英語だと、誰の、何の、いつの、っていうのを明示的に言わないと伝わらないって思ってたけど、そうでない時もあるんだ!って知りました。

冠詞の使い方って、私にとってはまだ難しくて、会話の中でうまく使えないけど、これは意識的に使っていこうと思います!

最後まで読んでいただいてありがとうございました。
少しでもお役に立てれば幸いです😊

この記事が参加している募集

最後まで読んでいただきありがとうございます。まだまだ未熟ですが、noteを書くことで、インプットしたことをアウトプットして、理解を深めています。応援してもらえるとやる気があがります。よろしければ、サポートお願いします♪