物語で英単語 | #012 morsel
物語で英単語
「物語で英単語」とは、単語一語や例文一文だけでなく、複数の文章からなる物語を通じて、英単語を効率的に覚えようという学習法です。
詳しくは以下の記事を見てもらえればと思います。
https://note.com/h_sakamo/n/na0664362cb5c
今回の単語は、morsel です。
物語と一緒に、英単語を覚えていきましょう。
morsel
[part]:
Noun
[mean]:
A small piece or bite of food.
A small portion or amount of something, often used metaphorically.
[sentence]:
She savored every morsel of the delicious dessert.
[story]:
After hours of hiking, the group finally sat down for lunch, each pulling out their packed sandwiches and snacks. One of them had brought a rich chocolate cake, and he offered everyone a morsel. Though it was only a small piece, the taste was heavenly, and everyone enjoyed their share. That tiny morsel felt like a reward after the long and tiring journey.
和訳:
[品詞]:
名詞
[意味]:
食べ物の小さな一口。
比喩的に、何かの小さな部分やわずかな量を指す。
[例文]:
彼女はおいしいデザートの一口一口を味わった。
[物語]:
数時間のハイキングの後、一行はついに昼食のために座り、それぞれ持参したサンドイッチやお菓子を取り出した。その中の一人が濃厚なチョコレートケーキを持ってきており、みんなに一口ずつ分けた。それは小さな一口に過ぎなかったが、その味は格別で、みんな自分の分を楽しんで食べた。その小さな一口は、長く疲れる旅の後のご褒美のように感じられた。
物語のポイント
「morsel」の具体的かつ比喩的な意味
「morsel」は「小さな一口」という具体的な意味の他に、比喩的に「わずかな量」を指す場合にも使用されます。ここでは、チョコレートケーキの「一口」として用いられていますが、「小さな部分」「少しの量」と訳すことも可能です。
「though it was only a small piece, the taste was heavenly」の強調
この表現は、「小さな一口に過ぎなかったが、味は格別だった」という構造で、少量でも非常に満足感を得たことを強調しています。和訳では、「一口に過ぎなかったが、その味は格別で」という形で対比が伝わるように訳すと自然です。
「felt like a reward after the long and tiring journey」の比喩表現
「felt like a reward」は、文字通りの「報酬」ではなく、達成感や満足感を表現しています。長旅の疲れを癒す「ご褒美のように感じられた」と訳すことで、ハイキング後の小さな喜びが強調されます。
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?