見出し画像

【本日の英文】 'What sparked the COVID pandemic? Mounting evidence points to raccoon dogs'  「新型コロナウイルスのパンデミックはどのようにして始まったのか? 増え続ける証拠は、タヌキ(raccoon dog)の関与を示唆している。」

本日の教材

今回ご紹介する記事は、Nature Briefingから抜粋したものです。
パンデミックの起源に迫るさまざまな研究の中で、特にタヌキが疑われる理由と、その他の候補動物について解説されています。

原文(抜粋)

原文(抜粋)

What sparked the COVID pandemic? Mounting evidence points to raccoon dogs

More than five years on, studies suggest the animal is the most likely culprit, but other candidates haven't been ruled out.

Raccoon dogs are eaten and used for their fur in some countries. Credit: Bernhardt Reiner/Prisma by Dukas Presseagentur via Alamy

This time five years ago, the virus that causes COVID-19 was spreading around the globe unchecked. One of the biggest questions that remains is: where did it come from?

Today, mounting evidence from more than a dozen studies point to a person, or people, catching the virus from a wild animal or animals at the Huanan Seafood Market in Wuhan, China, the city at the epicentre of the outbreak. And the animal at the top of the list is the raccoon dog (Nyctereutes procyonoides).

“There is a large focus on raccoon dogs,” says Kristian Andersen, an evolutionary biologist at Scripps Research in La Jolla, California.

Some scientists, including virologist Edward Holmes at the University of Sydney in Australia, have suspected raccoon dogs all along. On 21 January 2020, he sent an e-mail to Andersen and another colleague, with the subject ‘Outbreak poker’. In jest, he proposed a wager on the animal that might have carried the virus to people. “I’m betting raccoon dog,” he said. Holmes had seen raccoon dogs at the Huanan market when he travelled to Wuhan in 2014.

But part of the reason that raccoon dogs top the list of suspects is because they have been studied more than other animals, including ones also present at the market, says Michael Worobey, an evolutionary biologist at the University of Arizona in Tucson. There are yet more possible candidates, he says.

Marion Koopmans, a virologist at Erasmus MC in Rotterdam, the Netherlands, agrees. “We have to be modest about our ability to predict which animal species” sparked the COVID-19 pandemic, she says.

The origin of the pandemic is still deeply politicized, and the lack of clear answers hasn’t helped. The virus probably originated in bats living in southern China. From there, many scientists think it infected an intermediate animal that passed it to people. The virus could also have passed directly from bats, although that is considered less likely given their habitat is far from Wuhan. And some still suggest that the virus could have escaped, or been deliberately released, from the Wuhan Institute of Virology, which was known to be doing research on coronaviruses.


【日本語訳と解説】

「新型コロナウイルスのパンデミックはどのようにして始まったのか? 増え続ける証拠は、タヌキ(raccoon dog)の関与を示唆している。

「新型コロナウイルスのパンデミックはどのようにして始まったのか? 増え続ける証拠は、タヌキ(raccoon dog)の関与を示唆している。

5年以上が経過した現在、複数の研究はタヌキが最も有力な犯人である可能性を示しているものの、他の候補動物も完全には排除されていません。

タヌキは、一部の国では食用や毛皮のために利用されています。

ちょうど5年前、COVID-19を引き起こすウイルスは世界中に抑制されることなく広がっていました。当時から今に至るまで、ウイルスの出所については大きな疑問が残っています。

今日、10以上の研究から得られる証拠は、中国・武漢の華南海鮮市場で、人々が野生動物からウイルスを感染させられた可能性を示しています。そして、その中でも最も注目されているのが、タヌキ(Nyctereutes procyonoides)です。

「タヌキに注目が集まっている」と、カリフォルニア州ラホヤにあるスクリップス研究所の進化生物学者クリスティアン・アンダーセンは語ります。

シドニー大学のウイルス学者エドワード・ホームズをはじめ、一部の科学者は初期の段階からタヌキの可能性を疑っていました。2020年1月21日、ホームズはアンダーセンほか数名に『アウトブレイク・ポーカー』という件名のメールを送り、冗談交じりに「タヌキに賭けている」と述べました。ホームズは2014年に武漢を訪れた際、華南市場でタヌキを実際に見た経験があります。

一方、アリゾナ大学の進化生物学者マイケル・ウォロビーは、タヌキが最も有力な候補とされる背景には、同市場に存在する他の動物に比べ、タヌキに関する研究が進んでいることがあると指摘します。彼は、他にもウイルスの中間宿主となり得る動物が存在すると考えています。

また、オランダ・ロッテルダムのエラスムスMCに所属するウイルス学者マリオン・クープマンスも、「どの動物種がCOVID-19パンデミックを引き起こしたかを断定するのは非常に困難」と述べ、慎重な姿勢を示しています。

パンデミックの起源は依然として政治的議論の対象となっており、明確な答えが出ていない状況です。多くの科学者は、ウイルスはまず南部中国に生息するコウモリから発生し、そこから中間宿主を介して人に伝播したと考えています。直接コウモリから感染した可能性も指摘されていますが、武漢からはコウモリの生息地が遠いため、可能性は低いとされています。また、武漢ウイルス研究所からの事故的漏洩や意図的な放出の可能性を主張する声も依然として存在します。


【本日の英単語】

in jest:
「冗談で」や「冗談半分で」という意味です。
 例: "I didn't mean to offend you; I said it in jest."
 「あなたを傷つけるつもりはなかったんだ。あれは冗談で言ったんだ。」

同意語

・jokingly(冗談で)
 例:"He always comments jokingly, so don't take his words seriously."
 「彼はいつも冗談でコメントするから、彼の言葉を真に受けないで。」

・as a joke(冗談として)
 例:"She mentioned it as a joke, not expecting anyone to take it seriously."
 「彼女はそれを冗談として言ったので、誰も真剣に受け止めるとは思っていなかった。」

・in a joking manner(冗談めかして)
 例:"We often tease each other in a joking manner, always for fun."
 「私たちはいつも楽しみ半分で、冗談めかしてお互いをからかい合っている。」

・for fun(楽しみ半分で/笑いのために)
 例:"He took a silly picture for fun, just to make his friends laugh."
 「彼は友達を笑わせるために楽しみ半分でしょーもない写真を撮った。」

・facetiously(ふざけて/軽薄に)
 例:"When asked about the long meeting, he facetiously remarked that it was the best sleep aid."
 「長い会議について尋ねられると、彼は冗談半分に『最高の睡眠薬だ』と述べた。」


感想

正直なところ、COVID-19の起源としてタヌキが疑われるという説には驚きました。
以前、YouTubeでペットとして飼われるタヌキの様子や、テレビで人家に侵入してドッグフードを食べるタヌキのシーンを見た記憶があります。
また、インドネシア旅行中に、コウモリの大群が棲む洞窟を訪れた経験もあります。その時は大丈夫でしたが、今振り返ると野生動物との接触には慎重になるべきだと改めて感じます。




マガジン


いいなと思ったら応援しよう!

Hiro/AIに取り組む65歳
よろしければ、サポートお願い致します。