見出し画像

「ウルトラ翻訳」・・・新たな翻訳! 遊び心が楽しい。



以前、「変身する翻訳」・・・ライダァ~。
というタイトルで、紹介した記事、


https://note.com/gyokudou2020/n/nbfe0e6dd7bc6


元ネタはユリアンさんの記事で教えて頂いたものですが、

https://note.com/julianmin2/n/n4dda26a82702?nt=comment_to_1883243

簡単に言うと、
グーグル翻訳に「HONGOU TAKESHI」(本郷武)とアルファベットで
翻訳元の英語欄に入れると、その翻訳結果である日本語訳が、「仮面ライダー1号」になるというものです。

その後も何か新しい翻訳が無いかと探していたのですが、なかなか見つからずにいたら、先日、「ウルトラマン・クローツァー」さんから、
情報を頂きました。

「Hayata Shin」 と打つと「ハヤタ隊員」になるというのです。

早速やってみたら、なります「ハヤタ隊員」。
「Hayata Shin(早田進ハヤタ シン)」は、ウルトラマンから続く世界観のコミック『 ULTRAMAN 』(原作: 清水栄一 、作画: 下口智裕)の主人公です。この展開は意外でした。

ウルトラマン・クローツァーさん、ありがとうございます。


https://heros-ultraman.com/comics/

その他、興味のある方は、
「ICHMONJI HAYATO(一文字隼人)」などでも試してみて下さい。

そして、他にも新しい翻訳を見つけられた方、お教えください。

よろしくお願いします。


#翻訳 #本郷猛 #一文字隼人 #風見志郎 #仮面ライダー #V3 #ライダーマン #お遊び #やってみて #ウルトラマン #Hayata Shin #ハヤタ隊員 #不思議   #謎   #ULTRAMAN #コミック #漫画 #発見


いいなと思ったら応援しよう!

夢乃玉堂
ありがとうございます。はげみになります。そしてサポートして頂いたお金は、新作の取材のサポートなどに使わせていただきます。新作をお楽しみにしていてください。よろしくお願いします。