- [Host] Let's talk about football.
今回のテーマはフットボールです
- [Co-Host] Blue, 42. This football, right?
ブルー 42! つまりラグビーですか?
- [Host] No, today, we're talking about this football.
いいえ 今回はこっちの方です
- [Co-Host] Soccer?
サッカー?
- [Host] No, it's footba
Training Season - Dua Lipa
Are you
Someone that I can give my heart to?
Or just the poison that I'm drawn to?
It can be hard to tell the difference late at night
あなたに心を許しても大丈夫なの?
それとも私はその毒にとりつかれている?
夜遅くじゃそれもよく分からない
Play fair
Is that a compass in your nature?
Or are
Nothin' on You - B.o.B ft. Bruno Mars
[Chorus: Bruno Mars & B.o.B]
Beautiful girls all over the world
I could be chasin', but my time would be wasted
They got nothin' on you, baby
Nothin' on you, baby
世界中あちこちにビューティフルな女の子がいるけど
追いかけたって それは意味がないんだ
君以上の子なんていないから
他にはいないよ
[Verse 1:
数か月間止まってしまっていたこの番組の分の字幕付け。
”どれにしようかと色々見ていたところ、キアヌ・リーブスのつづりってこうだったのか、となんだか意外だったのでこれにした。” と下書きに書いてあった。
Our first guest of tonight is a very major movie star, he's responsible for four and half billion dollars in ticket sales
一人目のゲストはあの名俳優
I saw the fire in your eyes
I saw the fire when I look into your eyes
You tell me things you wanna try, uh
I know temptation is the devil in disguise
君の眼に燃える炎
君の眼を覗けば 炎が燃えている
僕を引き寄せる君の言葉
その裏には 悪が潜んでいるんだろう?
You risk it all to feel alive, oh
Popcorn, movies, a match made in theater heaven.
映画館で映画を観るとき ポップコーンは欠かせませんよね
But there was a time when this was banned.
しかし これが禁止された時代があったのです
“MOVIE POPCORN'S OUTLAW PAST”
“映画館にポップコーンがなかった時代”
Popcorn has been around for over 8,000 years,
Don't waste it, your time’s a bank
Come on and end it, he's real bad
Don't indulge him, no, you better trust me
Why can’t you see it?
時間のムダね もったいない
彼ってサイアクだし 終わりにしなよ
好きにさせちゃダメ 信じて
早く分かってよ
I saw it before but when you weren't there
Sprinkli
Saturday in the park
I think it was the Fourth of July (×2)
土曜日の公園
7月4日―独立記念日のこと
People dancing, people laughing
A man selling ice cream
Singing Italian songs
人々は踊って笑いあい
アイスクリーム売りの男が イタリアの歌を歌う
Eh Cumpari, ci vo sunari
Can you dig it? (Yes