J-US"말씀이 육신 되어(御言葉くだり)"
J-USが昨年末に発表した"말씀이 육신 되어(御言葉くだり)"です!早速翻訳してみました~。軽快に歌える賛美も良いですね。
受肉、という言葉はあまり聞きなれないと思いますが、イエス・キリストが肉体をもってこの地に来られたことを指す言葉です。
なんで?という疑問が湧くのも当然と思いますが、イエス・キリストの受肉の必要性について語るととっても長くなりそうなのでまたの機会に。
といいつつ一つだけ。
ギリシア的な霊肉二元論では、聖書は正しく理解することはできません。霊=優れた物、肉=劣った物という理解からは、イエス・キリストの受肉を受け入れることができないからです。この過ちを犯してしまったのがグノーシス主義ですね。
聖書はヘブライ的な理解をしなければなりません。ヘブライ語で肉という言葉はバーサールという言葉ですが、その語源は「満ち足りる、宣べ伝える、良い知らせ」という意味です。
イエス・キリストが肉体をもって来られたことこそ、良い知らせ=福音であるのです。さらに、福音の内容は、イエス・キリストが復活の初穂となられたのと同じように、私たちも霊の体に復活する、ということなのです。
原曲歌詞
V1
말씀이 육신 되어 이 땅에 오신 예수
모든 어둠 이기고 영원한 생명 되신
하늘의 통치자 이 땅에 임하셨네
V2
어둠을 밝히시고 죽음을 이기신 주
내 안에 오셔서 주의 뜻 이루시네
하늘의 통치가 온 땅에 충만하네
Ch
주님의 영광 내게 임하네
주의 성령 날 이끄시네
주의 말씀이 날 찾아오셔서
다스리시네 온 땅 비추시네
日本語歌詞
V1
御言葉くだり 受肉された主
闇 打ち破る 永遠の命
天の支配者 この地に来られた
V2
暗闇 照らし 死に勝たれた主
わが内住まい 御心を成す
天の支配が 全地に満ちる
Ch
主の栄光 降り注ぎ
主の霊が 導かれる
御言葉が われを救い
治められ 全地を照らす
この地に来られ、再び来られる主を賛美します!