見出し画像

地球外生命体は存在する?期待外れの過程に備えよ

Prepare for the Big Non-Event!
期待外れの過程に備えよ

by Frank Sherwin, D.Sc. (Hon.) | Nov. 14, 2022

In 1950 the famed Italian physicist Enrico Fermi asked his coworkers at the lunch table the simple metaphysical question in regard to possible aliens in the universe, “Where is everybody?” Since then his question has become the Fermi Paradox: the supposed high estimates for intelligent extraterrestrial life conflicting with cold, interstellar silence.
 1950年、イタリアの著名な物理学者エンリコ・フェルミは、昼食の席で同僚に、宇宙に存在する可能性のある宇宙人に関して、「みんなどこにいるのだろう」という単純な形而上学的質問を投げかけました。それ以来、彼の疑問はフェルミ・パラドックスと呼ばれるようになりました。それは地球外の知的生命体が存在する可能性は高いが、ではなぜ星間で静寂された状態となっているのか(通信がないのか)、といった矛盾です。

In 1984 the ambitious Search for Extra Terrestrial Intelligence (SETI) was launched to intercept electromagnetic radiation from possible civilizations on other planets. But interest has since waned and funding has been a problem.1
 1984年、他の惑星に存在する可能性のある文明からの電磁波を傍受するため、野心的な地球外知的生命体の探索(SETI)が開始されました。しかし、その後、関心は薄れ、資金調達も問題になってきています。

But now there’s Breakthrough Listen, a project with $100 million in funding to listen for intelligent extraterrestrial communications. This mission uses thousands of hours on telescopes in facilities throughout the world attempting to discover technosignatures (indicators of technology) and biosignatures (biological processes). However,
 しかし現在では、1億ドルの資金を投じて地球外知的生命体の通信を聞くプロジェクト「Breakthrough Listen」が行われています。このミッションでは、世界中の施設の望遠鏡で何千時間もかけて、テクノシグネチャー(テクノロジーの指標)やバイオシグネチャー(生物学的プロセス)を発見しようとしています。

No unambiguous technosignatures have been seen to date, but the chances of detection are higher than they have ever been, in large part due to Breakthrough Listen—the most sensitive, comprehensive, and intensive search for advanced life on other worlds ever performed.2
 現在、明確なテクノシグネチャーは見つかっていませんが、これまでで最も高感度で包括的、かつ集中的に他の星の高度な生命を探索する「Breakthrough Listen」によって、発見の可能性はこれまでよりも高まっているのです。

Two evolutionists are convinced that through the alleged billions of years of the universe’s existence, evolution has produced intelligent life somewhere and that we may make contact with aliens in about three years.3
 2人の進化論者は、数十億年といわれる宇宙の年齢を通じて、進化がどこかで知的生命体を生み出し、あと3年程度で宇宙人とのコンタクトが実現するかもしれないと確信しています。

In 2011 Howard Smith, a senior astrophysicist at Harvard, stated after surveying 500 planets, that we are alone in the universe.4 Life—intelligent or otherwise—has still not been found. Nevertheless, predictions continue to be made.5
 2011年、ハーバード大学の上級天体物理学者であるハワード・スミス氏は、500の惑星を調査した結果、私たちは宇宙で孤独であると述べています。知的かどうかにかかわらず、生命はまだ発見されていません。それでも、予測は続けられています。

Regardless of hearing nothing from the depths of space, scientists are insisting Earth get prepared to answer interstellar messages.
 宇宙の深部から何も聞こえてこなくても、科学者たちは地球が星間からのメッセージに答える準備をするように主張しています。

Dr John Elliott, honorary research fellow...said: “Will we ever get a message from ET? We don’t know. We also don’t know when this is going to happen. “But we do know that we cannot afford to be ill prepared—scientifically, socially, and politically rudderless—for an event that could turn into reality as early as tomorrow and which we cannot afford to mismanage. “We need to coordinate our expert knowledge not only for assessing the evidence but also for considering the human social response, as our understanding progresses and what we know and what we don’t know is communicated. And the time to do this is now.”6
 名誉研究員のジョン・エリオット博士は次のように述べています:
「地球外生命体からメッセージを受け取ることができるのでしょうか?それはわかりません。また、それがいつ起こるかもわかりません。しかし、早ければ明日にも現実になる可能性があり、その対処を誤るわけにはいかない出来事に対して、科学的、社会的、政治的に無秩序な準備をしている余裕はないことは分かっています。我々は、我々の理解が進み、我々が知っていること、知らないことが伝えられるにつれて、証拠を評価するためだけでなく、人間の社会的反応を考慮するためにも、専門知識を調整する必要があります。そして、そのための時間が今なのです」。

Evolutionists continue to place their faith in evolutionary processes that will produce—they hope7—intelligent, non-violent beings that will soon contact us.
 進化論者は、進化の過程で、知的で非暴力的な生物が生まれ、やがて私たちにコンタクトしてくると信じています。

The Bible is historically accurate. It gives us clear insight into the origin of the universe and Earth. It doesn’t mention intelligent extraterrestrials.
 聖書は歴史的に正確です。宇宙と地球の起源について、明確な洞察を与えています。知的な地球外生命体については触れていません。

The heaven, even the heavens, are the Lord's:
but the earth hath he given to the children of men.8
天は、主の天である。しかし、地は、人の子らに与えられた。
詩篇115:16

ICR
https://www.icr.org/articles/type/9


いいなと思ったら応援しよう!