Inferno 和訳 プロメア インフェルノ 訳してみました 13 うさ鈴 2021年7月15日 20:52 今日のTwitterで「ケツドラムinferno」がトレンド入りしているのをみて,この曲思い出しました。あれは2019年。通勤時にinterFMでかかったんですよね この曲が。ちょうどTIFF(東京国際映画祭)で映画「プロメア」が応”炎”上映されるとかでラジオで紹介されていた,というのは後から知ったのですが,この時はこの曲がかかって「いい曲じゃん…!」となったのを覚えています。今日はトレンド入りしたことで再び思い出して,こちらの曲の和訳載せてます。この曲には” I ” You ” They” が登場します。I この歌の中の一人称。「わたし;俺」歌詞の中に「斧」「サイレン」と出てくるし、きっと消防士でしょう。斧は消防士がベンチレーションの為の穴を開ける為の斧ですね。火のあるところに俺がいるっていう熱い男です。You 「炎;火」だと思います。炎そのもの。この歌の一人称”I”はこの炎に魅せられているというのがこの歌の肝です。Theyも炎だと思いました。Youを取り巻くたくさんの炎です。では行ってみましょうHere we go!!🚒💥🚒💥🚒💥🚒💥🚒💥🚒💥🚒炎の轍よお前はいつだって知ってたこの道が俺を帰るべき場所にお前に 導くだろう炎の轍よお前はいつでも知ってたこの道が俺を帰るべき場所にお前に 導くだろう朝日が見えなくとも一日はとうに始まってるサイレンの音に俺は跳ね起きる壁の窓 枠越しに火の中 お前が見える炎が俺に微笑みかけ息を吸い込み勢いを増すもしやつらの好きにさせたらたまったもんじゃないやつらにケリをつけさせるまでは満足できない俺は冒険バカなんだ,そうだろ?心の中に烈火を感じてんだ息を切らして*テッペンを目指す残ってる熱 その全てと戦ってやる**紅蓮に焦がれてるんだ首尾は上々そして また俺は微笑むさあそう そうだよお前がどこにいようと俺はそばにいるぜそうさ そうだよお前がどこにいようとそばにいる俺はまるで解ってないって?知ったこっちゃないさ夢をかなえるなんて無理とまでいわれたけど先祖の遺志に従ってるなるべき男に俺はなるって分かってんだコーヒーを飲み下し斧を引っ提げ外に飛び出す怒りが俺を叫ばせる戦いにハイになってるんだ,そうだろ?心の中に烈火を感じてんだ 息を切らして*テッペンを目指す残ってる熱 その全てと戦ってやる**紅蓮に焦がれてるんだ首尾は上々そして また俺は微笑むさあそう そうだよお前がどこにいようと俺はそばにいるぜそうさ そうだよお前がどこにいようとそばにいる もうずっと探してるんだ失くした場所を欲しくてたまらない居場所をもうずっと待ち望んでるんだ幸せってやつを**I carry the torch to Infernoともしびを劫火に運ぶ…?実はcarry the torchにはほかにも意味があり・自分のものではないものに恋焦がれる・なくしてしまわないように懸命に取り組むといった意味があるので、そのあたりを盛り込むのが難しかったです。ところで同サウンドトラックに収録されている“Λsʜᴇs”という曲。こちらは炎のシンボルともいえるもう一人の主人公・リオを意識した曲ですが「わたしはまるで風にゆらめくともしびのよう」といった歌詞が冒頭にでてきて“torch"=リオが印象的な符号になっています。また「息を切らして *テッペンを目指す」と上記で訳した箇所。これは息つく暇もなく果敢に火と対峙している最中にどこか高い場所をぐっと見遣る強い眼差しの印象を受ける箇所ですが,わざわざ "crest" (トサカ頭/頂上)という単語をつかっているのも主人公ガロの独特なトサカ頭を彷彿とさせる符号となっている気がします。 #音楽 #動画 #歌詞和訳 #プロメア #inferno #PROMARE #ケツドラムinferno 13 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? サポート