見出し画像

Rock'n Roll

Bon Joviの「Have A Nice Day」和訳

Why, you wanna tell me how to live my life?

Who, are you to tell me if it's black or white?

Mama, can you hear me? Try to understand

Is innocence the difference 'tween a boy and a man?

My daddy lived a lie

That's just the price that he paid

Sacrificed his life just slavin' away

生き方を教えてやろうだなんて、どういうつもりだよ?

白黒つけてやろうだなんて、何様のつもりだよ?

お袋、聞こえるかい?分かってくれよ

純粋かどうかが少年と男の違いなのか?

親父は嘘に生きた

それが親父なりの償いだった

自分の人生を犠牲にして奴隷みたく働いたのさ

※Oh, if there's one thing I hang onto

That gets me through the night

I ain't gonna do what I don't want to

I'm gonna live my life

俺に頼みの綱が一つあるとすれば

そいつが俺に夜を乗り越えさせてくれる

やりたくないことをするなんて真っ平だ

俺は俺の人生を生きるのみ

Shining like a diamond, rolling with the dice

Standing on the ledge

I show the wind how to fly

When the world gets in my face

I say, "Have a nice day!"

Have a nice day!

ダイヤのように輝きながら、サイコロの転がるままに

崖っぷちに立ち

風に飛び方を教えてやろう

世界が俺の前に立ちはだかるのなら

言ってやるさ「ごきげんよう!」ってな ※

Take a look around you. Nothing's what it seems

We're living in the broken home of hopes and dreams

Let me be the first to shake a helping hand

Of anybody brave enough to take a stand

I've knocked on every door on every dead-end street

Looking for forgiveness and what's left to believe?

周りに目を向けてみろよ、見かけ通りのものなど何一つ無い

俺たちが住むのは希望と夢の壊れた家

救いの手はまず俺に掴ませてくれ

その手は思いを明かす勇気を持った者たちの手

行き止まりのたびに扉を片っ端から叩いてみた

許しを求めていたんだけど、他に何を信じりゃいいんだよ?

※繰り返し

※繰り返し

When the world keeps trying to drag me down

Gotta raise my hand

Gonna stand my ground

I say, "Have a nice day!"

Have a nice day!

Have a nice day!

世界が俺を引きずり降ろそうとしても

俺は手を挙げる

足を踏みしめてやる

そして言ってやるさ「ごきげんよう!」ってな

そしてEUROPEの「Carrie」の和訳

When lights go down,

I see no reasonFor you to cry,

we've been through this before
In every time, in every season
God knows I've tried
So please don't ask for more

明かりを消した時君が泣きだす

理由が分からない

時が経ち

何度も努力してきた

だからこれ以上求めないでほしい

Can't you see it in my eyes?
Though this might be our last goodbye
CarrieCarrie
Things they change my friend
CarrieCarrie
Maybe we'll meet again
Somewhere, again

僕の目を見てわからないかい?

これでお別れかもしれないんだ

キャリー

またいつか会えるさ

I read your mind with no intentions

Of being unkind, I wish I could explain

It all takes time
A whole lot of patience

If it's a crime,

how can I feel no pain?

君の心を気がなくても読んでしまうんだ

僕はひどいよね 説明できればいいんだけど

時が流れ

たくさん我慢した

もしそれが罪ならば

なぜ痛みを感じないんだろう?

Can't you see it in my eyes?
Though this might be our last goodbye
CarrieCarrie
Things they change my friend
Woh ohh
CarrieCarrie
Maybe we'll meet again
Somewhere, again

僕の目を見てわからないかい?

これでお別れかもしれないんだ

キャリー

またいつか会えるさ

Can't you see it in my eyes?
Though this might be our last goodbye
CarrieCarrie
things they change
Carrie, Carrie, Carrie,Carrie,Carrie
Maybe we'll meet again
Oh, somewhere again

僕の目を見てわからないかい?

これでお別れかもしれないんだ

キャリー

またいつか会えるさ

Europe ヨーロッパ / Final Countdown

これはAmericanネイティブのボン・ジョヴィとスウェーデンから来て英語学んだ非ネイティブの歌詞力の差とも取れるし、

元々思想的に深さに差があるとも取れる。

Have a nice dayは音楽シーン、ショウビジネスへの反逆とも取れる実にロックな歌詞

Carrieはなんだか男女の関係が終わりに近づいていてどっちかと言うと女は別れたくないと思ってるのに男性は捨てようとしている。ただそれだけの歌詞
失恋ソングでもなくて捨てるソング

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?