ZOOMのときは、上半身はOK、下半身は・・・?っていうの、外国人も同じ経験してるよ!
本日は、ちょっと変わった記事をご紹介。
ZOOMに参加するとき、ズボンはパジャマのまま(もしくは、何も履いていない!?)が多いらしいが、これは日本に限ったことではないらしい。
タイトル:
Almost 47% people do not wear pants while working from home study shows
= 47%に近い人々が家で仕事をする際にズボンを履いていないことが、研究から判明
注:"study shows"と文末に来ているが、これはニュース記事特有の倒置方法
最初の段落だけでも読んでみよう:
ボキャブラリ:
ongoing COVID-19 pandemic = いまだに続くコロナ
XXX has brought about drastic changes in the lives of millions of people = XXXは何百人という人々の生活に大きな変化をもたらした
As more and more people practice social distancing and self-isolation = より多くの人がソーシャルディスタンスや自己隔離することで、
the work-from-home culture has evidently taken a full swing = ワークフロムホームの文化が最高潮を迎えている
As per reports = 報道によると
almost 9.8 million people in the USA are currently working from home due to the COVID-19 outbreak = 米国の980万人もの人は現在コロナで自宅で働いている
it is revealed that almost 47% of them are not wearing pants while doing so = 彼らのうち47%が働く間ズボンを履いていないということが明らかになった
みんな、考えることは一緒だね!
こういう少しラフな読み物には、カギとなるフレーズが良く出てくる。
なぜなら、多くの人に読まれるであろうと予想して書いている記事なので、みんながよく使うフレーズをたくさん盛り込むからだ。
最初の段落だけでも:
to bring about... = ~をもたらす
as more and more people... = より多くの人が~することで
in order to... = ~のために
take a full swing = 振り切る、最高潮に達する
as per... = ~によると
due to... = ~が原因で
it is revealed that... = ~ということが明らかになっている
これだけのイディオム・重要語句が隠されている!
これら、TOEICの頻出リストに何度出てくることか!
そして、逆もしかり。
重要な表現は、その表現を覚える前に、どうやって文章で使われているかを確かめよう。こういう記事から確認するのがベスト。
余裕がある人は、こちらも読んでみよう ↓
よろしければサポートお願いします!頂戴したサポートは、今後の記事の質向上に使わさせていただきます!