Calcutta "2minuti"
Ciao a tutti! みなさんこんにちは!
先月10ヶ月の留学を終えてイタリアのナポリから帰ってきました。るーちぇです。
結局留学中は日々が充実しすぎてnoteを更新するには忙しすぎる日々で…気づいたら留学終わってました。笑
あまりにも濃い日々を過ごしたのでnoteにまとめるにはとんでもなく時間がかかりそうです。いつか気が向いたら書こうかな。
留学について何か知りたいこと、相談事などあればInstagramにいつでもご連絡ください☺️
Instagram: @from__napoli (アンダーバーは2つ)
突然なのですが、今回はイタリア人歌手Calcuttaの2minutiという曲の歌詞を和訳してみたのでそれを記録に残しておこうと思います。
せっかく学んだイタリア語を忘れてしまわないよう日本でもイタリア語の勉強中なのですが、たまにはイタリア語の曲の和訳なんかも気分転換にいいかな〜なんて思いまして☺︎と言ってもまだまだイタリア語完璧には程遠いし、普通に訳し間違いもありうるので(なんなら訳し間違いだらけかも笑)完全なる自己満です。こんな感じの曲なんだ〜って雰囲気だけでも楽しんでもらえたら🫶ちなみに意訳ぎみでいこうかなと思ったり思わなかったり🙃
Calcuttaの2minutiはイタリア語の曲の中で私が一番好きな曲です。留学行ってイタリアで初めて知った思い出の曲!留学序盤に特によく聞いていたので、この曲を聞くとその頃の気持ちを思い出して心がギューってなります(伝われ)。ぜひ聞いてみてください〜
2minuti Calcutta (2023)
Due minuti
2分
La strada prima che sia troppo tardi per cambiare idea
考えを変えるには手遅れになる前に
Poi camminare così, a occhi chiusi
その道をこんなふうに歩くんだ、目を閉じながらね
Sento qualcosa che mi viene addosso, forse è una marea
こうしていると何かが僕に押し寄せてくる。波かもしれない
Una marea di "non dirtelo", non dirti che
「君には言うな」っていう波のようなものがね。何のことかっていうと、
Come un lampo sopra la città
まるで街に稲妻が光るみたいに
Ti ho vista in un angolo, da sola nel traffico
雑踏する街角に一人でいる君を見かけたんだ
Ma magari non eri neanche te
まあ君じゃなかったかもしれないんだけど
Io ho accelerato il passo per andare via
僕は思わず駆け足で立ち去ったよ
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
僕の心臓はバックバクで、顔は石膏みたいに固まっちゃった
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
でももしかしたらさ、あれは君じゃなかったかもしれないんだけどね
Due minuti
2分
Tutti i pensieri da dimenticare e da lasciare qui
忘れてしまいたい、ここから立ち去ってしまいたい、って色々考えたりするんだけど
Ma poi non va mai così
でもまあそんなふうにはならなくて
E ho scritto un vangelo che parla di te
それで君についての福音書を書いてみたよ
Ma ormai è troppo tardi е ho paura di dirtelo, oh
でももう手遅れだし、君に伝えるのは怖いんだ
Come un lampo sopra la città
まるで街に稲妻が光るみたいに
Ti ho vista in un angolo, da sola nel traffico
雑然とした街角に一人でいる君を見かけたんだ
Ma magari non eri neanche te
まあ君じゃなかったかもしれないんだけど
Io ho accelerato il passo per andare via
僕は思わず駆け足で立ち去ったよ
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
僕の心臓はバックバクで、顔は石膏みたいに固まっちゃった
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
でももしかしたらさ、あれは君じゃなかったかもしれないんだけどね
E pensare a te, alle tue braccia
君のことを考えたり、君の腕ってどんな感じなのかなって考えたり
Forse è l'unica cosa che mi salva
そんなことが僕の唯一の救いだったりするかもしれない
È come se nel pensare a te, alle tue labbra
君のことを考えたり、君の唇ってどんな感じなのかなって考えたり
Forse è l'unica cosa che mi salva
まるでそんなことが僕の唯一の救いだったいするのかもしれないな
Oh, no, oh, no, oh, no
Come un lampo sopra la città
まるで街に稲妻が光るみたいに
Ti ho vista in un angolo, da sola nel traffico
雑踏する街角に一人でいる君を見かけたんだ
Ma magari non eri neanche te
まあ君じゃなかったかもしれないんだけど
Io ho accelerato il passo per andare via
僕は思わず駆け足で立ち去ったよ
Il mio cuore è nel panico, la faccia d'intonaco
僕の心臓はバックバクで、顔は石膏みたいに固まっちゃった
Ma magari non eri, magari non eri neanche te
でももしかしたらさ、あれは君じゃなかったかもしれないんだけどね
終わりに
いかがだったでしょうか?
曲名でもある”2minuti"の部分はあえてそのまま「2分」としました。この「2分」が何を指しているのか、どんな意味を含んでいるのかはご想像にお任せします。
「思いがけず君を街角で見つけて、雷に打たれたみたいな衝撃でパニックになって思わず駆け足になっちゃう」この曲の主人公、かわいい。笑
気が向いたらまた更新します。以上、るーちぇでした。
Alla prossima!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?