![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/152758939/rectangle_large_type_2_fb63f4756b6b5555983b616f0f4d9ad4.png?width=1200)
フレイバーテキスト:アルケミーブルームバロウ
綿尾兎の世話人/Cottontail Caretaker
![](https://assets.st-note.com/img/1725174909660-8L7o8v3Yua.png)
<JP>
「さあ、早く僕の周りに集まって。今日の冒険に出発するよ!」
<EN>
”Quickly now, gather around. We're about to set off today's adventure!”
資源の蓄え/Pool Resources
![](https://assets.st-note.com/img/1725175374632-7ZfnQqxpFL.png)
<JP>
「我らカエルフォークは多くの物事を予見する。あなたが助けを必要とすることもな。」
<EN>
”We frogfolk can foresee many things, including your need for help.”
美味なる供物/Tasteful Offering
![](https://assets.st-note.com/img/1725175636394-0NtlfTu40e.png)
<JP>
「これはすてきな供物になりそうだね。」――腐敗呼びのラグゼル
<EN>
”This will make a fine tribute.” ―Laxel, rotcaller
焼けぼっくりの強打/Cindercone Smite
![](https://assets.st-note.com/img/1725176016030-FEhI5dEuZN.png)
<JP>
足音高く、たくさん荷物を担いで歩く。――ラクーンフォークの度の心得
<EN>
Walk loudly, and carry a lot of things. ―Racoonfolk travel motto
谷の横断/Traverse Valley
![](https://assets.st-note.com/img/1725176299555-nq8Xz8hLhs.png)
<JP>
時には景色が良い道を通って、故郷へ帰るのも良い。
<EN>
Sometimes it's nice to take the scenic route home.
噴水港のスター/Fountainport Charmer
![](https://assets.st-note.com/img/1725176478267-jIQWWKklWe.png)
<JP>
歌詞なんか知らなくたって、歌は一緒に歌える。
<EN>
You don't need to know the words to sing along.
ドングリ漁りのユール/Euru, Acorn Scrounger
![](https://assets.st-note.com/img/1725176675079-yhYCkh6Ikr.png)
<JP>
木の実を集めるのに好みなんてない。
<EN>
No harvest method is too nuts.