フレイバーテキスト:アルケミーブルームバロウ
綿尾兎の世話人/Cottontail Caretaker
<JP>
「さあ、早く僕の周りに集まって。今日の冒険に出発するよ!」
<EN>
”Quickly now, gather around. We're about to set off today's adventure!”
資源の蓄え/Pool Resources
<JP>
「我らカエルフォークは多くの物事を予見する。あなたが助けを必要とすることもな。」
<EN>
”We frogfolk can foresee many things, including your need for help.”
美味なる供物/Tasteful Offering
<JP>
「これはすてきな供物になりそうだね。」――腐敗呼びのラグゼル
<EN>
”This will make a fine tribute.” ―Laxel, rotcaller
焼けぼっくりの強打/Cindercone Smite
<JP>
足音高く、たくさん荷物を担いで歩く。――ラクーンフォークの度の心得
<EN>
Walk loudly, and carry a lot of things. ―Racoonfolk travel motto
谷の横断/Traverse Valley
<JP>
時には景色が良い道を通って、故郷へ帰るのも良い。
<EN>
Sometimes it's nice to take the scenic route home.
噴水港のスター/Fountainport Charmer
<JP>
歌詞なんか知らなくたって、歌は一緒に歌える。
<EN>
You don't need to know the words to sing along.
ドングリ漁りのユール/Euru, Acorn Scrounger
<JP>
木の実を集めるのに好みなんてない。
<EN>
No harvest method is too nuts.
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?