見出し画像

フレイバーテキスト:アルケミーブルームバロウ


綿尾兎の世話人/Cottontail Caretaker


<JP>

「さあ、早く僕の周りに集まって。今日の冒険に出発するよ!」

<EN>

”Quickly now, gather around. We're about to set off today's adventure!”

資源の蓄え/Pool Resources

<JP>

「我らカエルフォークは多くの物事を予見する。あなたが助けを必要とすることもな。」

<EN>

”We frogfolk can foresee many things, including your need for help.”

美味なる供物/Tasteful Offering

<JP>

「これはすてきな供物になりそうだね。」――腐敗呼びのラグゼル

<EN>

”This will make a fine tribute.” ―Laxel, rotcaller

焼けぼっくりの強打/Cindercone Smite

<JP>

足音高く、たくさん荷物を担いで歩く。――ラクーンフォークの度の心得

<EN>

Walk loudly, and carry a lot of things. ―Racoonfolk travel motto

谷の横断/Traverse Valley

<JP>

時には景色が良い道を通って、故郷へ帰るのも良い。

<EN>

Sometimes it's nice to take the scenic route home.

噴水港のスター/Fountainport Charmer

<JP>

歌詞なんか知らなくたって、歌は一緒に歌える。

<EN>

You don't need to know the words to sing along.

ドングリ漁りのユール/Euru, Acorn Scrounger

<JP>

木の実を集めるのに好みなんてない。

<EN>

No harvest method is too nuts.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?