見出し画像

英語イマージョン学習#9【6か月690時間視聴した結果】

2024年4月3日から英語イマージョン学習を開始し、6か月で約690時間視聴しました。8月、9月は学習に注力できない事情があって視聴時間が減りましたができるだけ英語に触れるよう継続してきました。そして最近、映画や海外ドラマを観ていて上達を感じたので、その内容をお伝えします。

6か月で感じたリスニングの上達


2か月目にさかのぼりますが、「字幕あり」より「字幕なし」の方が理解度が上がるという不思議な現象が起こりました。詳しくは下記の記事参照。

これは、

  • 字幕ありの視聴が「リーディング力の向上」

  • 字幕なしの視聴が「リスニング力の向上」

につながるのが理由だからでした。

日常会話(話す英語)は約3,000語で9割を網羅できると言われています。3,000語は高校までで習う語彙数と言われています。文法も中学や高校で習っているので、大学受験を経験している人やTOEIC・英検の勉強をしてきている人であればリーディング力はある程度身についているはずです。

つまり、ある程度のリーディング力があれば、字幕ありより字幕なしの視聴を頑張る方がリスニング力の向上につながると考えました。

その時からほぼ全て字幕なしで観続けました。

そして6か月経った今、まだ聞き取れないコンテンツもまだまだありますが、大抵のコンテンツは字幕なしである程度聞き取れるようになりました。(アメリカ英語以外は聞き取れないことが多いです)

「聞き取れる」=「理解できる」ではないことに注意いただきたいですが、正確に言うと、字幕を見て分るセリフはほぼ字幕なしで音のまま理解できるようになりました

また逆に聞き取れない部分があっても、何となく音のリズムや話の流れで何を言っているのかも分かるようにもなってきています。

なぜ字幕なしで観るとリスニング力が上がるのか


もう少し字幕なしで視聴する必要性を語りたいと思います。

初心者~中級者ぐらいの方は、聞いた英語を日本語に訳してしまう癖があると思います。

例えば「eggplant」と言う単語を聞いたときに、「eggplant」と文字を認識し、「なす」に翻訳し、ようやく「なすのイメージ」で理解します。

当然のことながら日本語に訳していては、ネイティブのナチュラルスピードには全くついていけません。

じゃあ、日本語に訳す癖を無くせばよいのでは?と思いますが、実はそれだけでは不十分です。

実は「文字を認識する」のも無駄な時間になります。この認識をしているから中級者の人の多くは海外ドラマの英語が聞き取れないということになってしまっていると思います。

文字で認識すると文章構文を分析してしまう癖もあったりするので、知らない単語や表現が出てくると思考停止してしまいます。また聞き取れないときも思考停止してしまいます。そうなると次の文章が聞き取れません。悪循環となって何をいっているのか聞き取れない状態になります。

恐らく中級者の方にこのような人が多いのではないでしょうか。実際私がそうでした。

といういことで、音がそのまま「なす」のイメージに直結して、リスニングできるという状態にしていくことがとても大事になります。また、イメージできなくても音として聞き取るというのも大事になります。

TOEIC高得点でも海外ドラマが聞き取れないという人は、きれいな文章・きれいに発音された音声は音のまま聞き取ってイメージできるけど、本物の英語の言葉や音声に対しては音のまま聞き取れずイメージができていないからだと思います。

リスニングを向上させる方法


まず日本語訳の癖を無くしていくには、簡単なコンテンツを字幕なしで観続けていくのが良いと思います。

ただし、簡単なコンテンツであってもできるだけネイティブが話している本物の音を使うようにしてください。

お勧めは下記の英語学習者向けの動画です。使用する語彙が限られているのと若干話すスピードが抑えられています。このチャンネルのライブ配信をずっと流して観ると良いと思います。

このレベルの動画が英語のまま理解できるようになったら、海外ドラマや映画を字幕なしで沢山視聴してください。平行しても視聴でも全然良いと思います。基本は楽しくです。

そして何度か見たコンテンツは音だけで聞いてみるのもかなり効果的です。

どれぐらいで聞き取れるようになる?


私の実体験で言うと

イマージョンラーニング始めたときには和訳する癖はなくなっていた状態

日本語訳の癖についてはどのぐらいの期間は測っていないため分かりませんが、上記EnglishClassのライブ配信をひたすら流して観てたら、いつの間にか英語のまま理解できている自分にきづきました。

海外ドラマ・映画・アニメ(英語音声)など生の英語が字幕なしでは聞き取れず全く分からない状態

この状態から、どのぐらいで効果を感じたかですが、

◆字幕なし視聴100時間でアニメがかなり聞き取れる感覚が得られた

netflixで観れる「アバター伝説の少年アン」という作品ですが、最初は字幕アリでも難しいなと思いながら観てましたが、字幕なし100時間視聴を経て、再視聴したときに驚くほどはっきり聞こえてきて、言っていることが分かるようになった感覚がありました。

◆字幕なし視聴580時間で海外ドラマがかなり聞き取れる感覚が得られた

Netflixで今配信している「デクスター」という海外ドラマですが、

イマージョンラーニング初めて4か月目ぐらいのときに観たときは聞き取れず視聴を断念。最近再チャレンジしたところ、かなり聞き取れるようになってました。ただし、聞き取れない部分や、聞き取れても意味がわからないところはまだまだあります。

作品によって聞き取れる量は全然違ってきます。なので海外ドラマ全て英語音声のまま楽しめるという訳ではないです。

少なくとも、頭の中で日本語に訳したり、英文を思い浮かべることはなく、音として認識するようになりました。

以上のような感じで、

聞き取れる感覚がレベルアップしたのは間違いなく実感してます。

定量的に示すのが難しいですし、1年後には違ったことを言っているかもしれません。現状私なりに自己分析して上達を感じた内容をシェアさせていただきました。

なにかしらヒントになれば幸いです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?