#40 白い飲み物の正体
こんにちは、上海在住のKumaです。
今週も1週間お疲れ様でした!私はやっと仕事のピークが終わって、ソファーの上で溶けている。
ずっとパソコンと睨めっこだったため肩は痛いし、腰も何だか雲行きが怪しいので明日は寒空の中身体にムチを打ってヨガに行くとここに宣言をしておきたい。
最近アメリカ人夫が私を励ましたい時に買ってくるものがある、それは「カルピス」だ。
なぜ夫がカルピスのことを知ったのか、時は昨年の秋に遡る。
夫の家族との日本旅行
昨年は夫との結婚式を日本で挙げた。せっかくなら!と彼の両親、親族の数組がはるばるアメリカから日本まで来てくれた。
結婚式の翌日から我々一行は関西旅行へと旅立った。結婚式の疲労と興奮が残るまま、観光客で混み合う観光スポットを楽しんだのはいい思い出だ。
こんな機会でもなかったらきっと行かなかっただろう。久しぶりに見る奈良の鹿はみんな上手にお辞儀ができて驚いた。
「その白い飲み物は何?」
大阪での夜、我々は焼き肉屋にいた。私はお酒を飲んでおらず、カルピスを注文した。
すると夫の妹の彼氏が私に言った。
「その白い飲み物は何?Cow milk?」
カルピスは英語で書くとCALPISだ。
その時の私は日本語でカルピスと答えればよかったものの、アメリカ人には英語読みをせねばと変に気を遣って英語で読むように発音をして答えた。
CALPISは英語風(?)に発音するとカーゥピスつまり
"Cow piss"=牛のおしっこ に絶妙に聞こえるのだ。
そもそもカーゥピスと発音するのが正解なのかは不明なのだが、とにかくその場の一同がすごい顔をしてこちらを見てきたことは一生忘れないだろう。
牛のミルクか?と聞いたらいやいや牛のおしっこだと返事が返ってきたのだから。
そこから全員その謎のカーゥピスに興味津々。一口ずつ試させてあげた。
するとなんかよく分からないけどこのcow piss いけるぞ!となり、翌日からカルピスが目に入るたびにcow piss!と誰かが嬉しそうに報告する。ということでカルピスはその旅の流行語大賞となった。
その出来事のせいで夫は私=カルピスになってしまったらしく、上海のストアでカルピスを見つけるたびに私を思い出し買ってきてくれるようになったのだ。
もちろんカルピスは好きだけれど、たまたまその時焼肉屋で飲んでいただけなのにすっかりカルピス女になってしまった。
嬉しそうに買ってくる夫を見ると、もうそんなにいらないよとは言い出せずにありがとうと言うしかないのである。
最後までお読みくださりありがとうございました♪
関連記事はこちら↓