見出し画像

【ドイツ語】ハイデルベルクの旧市街へ(ドイツひとり旅) #512

※ 音声はコチラ↓ 

Hallo zusammen!
Mein Name ist Hiromi Shirai.
『白井博士のドイツ語講座』へようこそ。
白井宏美です。


先月から新シリーズ:ドイツひとり旅が始まりました。

昨日の第511回では、ケーブルカーに乗りハイデルベルク城を訪れました。


1.場面説明

ハイデルベルク城から旧市街へ

ハイデルベルク城を堪能しましたので、旧市街へ下りようと思います。歩いて降りようとしている人がいましたので、ちょっと聞いてみました。

2.使えるドイツ語表現

そこで今日の表現です。まずはどのような意味推測しながら発音しましょう。

Kann man zu Fuß in die Altstadt gehen?
Wie lange dauert es?

3.発音のポイント

母音の長短を明確に発音することは、ドイツ語にとって重要です。
ß
の前は必ず長母音になり、ss の前は短母音になります。
つまり Fuß の場合 ß の前の u は長母音ですから長く発音します。
Fluss
(川)の場合 ss の前の u は短母音ですから短く発音しましょう。

4.単語の説明

der Fuß は「足」ですが zu Fuß gehen で「徒歩で行く」という意味になります。

die Altstadt は「旧市街」のことです。

dauern は「かかる、続く」という意味の動詞です。

今日の表現を日本語で表すと次のようになります。
「旧市街へ歩いて行けますか?どのくらい時間がかかりますか?」

5.文法の解説

Kann man zu Fuß in die Altstadt gehen? man 不定代名詞主語を特定せず「世間一般の人」「みんな」「我々」といったものを指します。日本語に訳すときは、man は訳されないか、受身に訳されたりします。

Wie lange dauert es? 非人称の es を主語とした文です。


いかがでしたか?
ハイデルベルク城までの登り道は少し大変なのでケーブルカーに乗ってもよいのですが、帰りは歩いて降りると途中の風景、景色を楽しむことができます。

それでは、また明日。
Bis morgen.
Tschüs!

いいなと思ったら応援しよう!

『一から始める(やり直す)ドイツ語』白井博士のドイツ語講座
この講座が有益だと思ってくださったかたは、是非サポートをよろしくお願いいたします。いただいたサポートは講座の継続や改善に向けて研究活動費として大切に使わせていただきます。