【ドイツ語】「~ほど .... ではない」同等比較(比較表現)#271
※ 音声はコチラ↓ stand.fm で平日の毎朝7時に配信しています。
Hallo zusammen!
Mein Name ist Hiromi Shirai.
『白井博士のドイツ語講座』へようこそ。
白井宏美です。
第269回と270回では「~と同じくらい … だ」という同等比較について解説し練習しました。
so +原級+ wie という形で表すのでしたね。
これに否定詞の nicht を付けて nicht so +原級+ wie にすると、「~ほど .... ではない」「同じくらい~ではない」というように程度が同じでないことを意味します。
たとえば、すでに練習した例文の
Monika ist so groß wie Hans.
はモニカがハンスと同じくらいの大きさですが、
この文に nicht を付けて
Monika ist nicht so groß wie Hans.
とすれば「モニカはハンスほど大きくない」という意味になるわけです。
それでは、これまでに練習した同等比較の例文を言いますので、 nicht を付けて否定してみてください。
程度が同じでない表現に言い換える練習です。
いきますよ。
Monika ist so nett wie Hans.
Monika ist nicht so nett wie Hans.
ですね。
Monika ist so beliebt wie Hans.
Monika ist nicht so beliebt wie Hans.
ですね。
Meine Katze ist so groß wie ihre Katze.
Meine Katze ist nicht so groß wie ihre Katze.
ですね。
Seine Kleidung ist so schick wie ihre Kleidung.
Seine Kleidung ist nicht so schick wie ihre Kleidung.
ですね。
Seine Kleidung ist so elegant wie ihre Kleidung.
Seine Kleidung ist nicht so elegant wie ihre Kleidung.
ですね。
いかがでしょう?
ポーズの間にテンポよく言えたでしょうか。
続きは、また明日。
Bis morgen.
Tschüs!