和歌和訳👾(空と涙について)
先日のコンビニの定演は、演奏が素晴らしかったのは言うまでもないのですが、パンフレットに歌詞の和訳、現代語訳が掲載されていたのがとてもよきでした!
その中でも、恋の色彩の「空と涙について」は私も趣味で現代語訳していたのを思い出したので、ここに記録しておきます。
私はこの曲にPVをつけるのが目下の夢です。
I.ー空と涙についてー 古今和歌集より
①
夕ぐれは <雲>のはたてに ものぞ思ふ 天つ空なる 人をこふとて
詠み人知らず
(夕暮れに染まる雲の掠れるのを見ると胸が痛む。