見出し画像

豪州看護記録:Cの発音

救命病棟から患者さんが上がってくる。

この患者さん嘔吐と下痢が続いて不整脈も出ているため、

CTabdomen(腹部CT)をとってから循環器内科病棟に上がってきた。

病棟到着後すぐまた吐き気と嘔吐を催していた。

バイタルは正常だが、吐き気がずっと続いているらしい。

CTabdomenの結果が気になるな、こりゃ。と思い、

担当の内科研修医 ルイーズにアプローチした。

私:「すみません、ルイーズちょっといい?」

ルイーズ:「うん、どうした?」

私:「救命から搬送されてきたMrBrown 吐き気と嘔吐続いているようです。腹部CTの結果気になります、確認してもらえませんか?」

と話しかけると、ルイーズはきょとんとした顔をしてこっちを見ている。

そこから神妙な表情に移り、

「Okay,,,,,ummmm  What do you meant by CT abdomen?」

と言うのでこっちはこっちできょとんとなってこう返答する。

私「well.... you know ,,, its Abdominal CT」

そしたら、ルイーズは謎が解けた!!みたいな表情をして

「Oh!!!! you meant CT abdo !!! Are you Japanese ?!

 its CT abdo right ?!!   I heard you said 

"shitty abdomen" hahahaha !!!!」

と笑いを堪えられない様子っっっ。

日本人のアクセントではA,B,C,の Cを

"シー"

と発音する。

よって私はCT abdomenのことを

"シーティーアブドメン" 

と彼女に伝えていた。そうするとネイティブにとっては 

 "Shitty  abdomen"      と聞こえたらしく

直訳して「糞のように酷い腹部」

と解釈されてしまった。

どうりで私が真面目に腹部CT画像の結果を確認して欲しいと言っても、

「きったない腹? は?それどう言う意味?」となったわけだww

親日の彼女はすぐに私が日本人であることを気がついて

「 Japanese people don’t pronounce "C "sound well right ???  

its not  ”シー” its  ” スィー”」と優しく指摘してくれた(笑)

ただ、その返答に私が

「I meant really " Shitty abdomen" because patient is vomiting. 」 

とこれも、おしまいなジョークで食い下がってみると

「Hahahahaha!!! You re funny !!!!」とルイーズは笑ってくれた。


それからCTを言うときは

スィートゥイー

と発音できるよう気をつけている。







この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?