見出し画像

Subway Contact 〜地下鉄と接触〜

みなさんすっかりご無沙汰してしまいました💦
季節が過ぎに過ぎ…
寒い日が続いていますがお元気でしょうか?🥶
Engrishを発見したので、久々投稿です❣️

We were headed down to the “depachika” of a department store and spotted this sign.

It’s clear that it’s intended to guide customers to the subway lines. But if taken literally—we wouldn’t want to be in “subway contact” (i.e., contact with the subway)!💥😱

デパ地下へ降りようとして見つけた地下鉄連絡口のサインです。ちょっと珍しい単語の組み合わせでした!

💁‍♀️【ご提案】

SUBWAY CONTACT

Subway
To subway 
Passageway to subway
⁡Connection to subway

地下鉄のアイコンと矢印だけでも伝わります!🚇✨

*他のサインと同様、the などの冠詞は省きます

👩‍🏫【解説】

contact は「物理的な接触」と「関係やコミュニケーションのつながりの接触 (連絡)」を意味します。

【使い方の例】

📝物理的な「接触」の意味で

come in contact with X
〜と接触する

direct contact
直接的接触

Get in contact with a subway train (地下鉄の車両と接触) はしたくないですね💦

📝「つながる・連絡」の意味で

contact X
〜に連絡する、連絡を取る

be in contact with X
〜と連絡をとる (とっている状態)

get in contact with X
〜と連絡をとる

contact person
(連絡する) 担当者

contact information 
連絡先の情報 (電話番号、メールアドレスなど)

I’ll contact you by email.
メールで連絡します

📝contact はどこかへ行くための「連絡口」の意味ではほとんど使いません。

「地下鉄への連絡口」を英語に訳する場合、上記の passageway to subway の他に以下の例が考えられます:
connect to subway
subway passageway 
underground passageway to subway station 
subway connection 

💡この場合は「連絡口」をそのまま英訳せずに、「地下鉄へ行くためにはこちらへ」の意味が伝わる文言で表現するのが良いと考えました🙂

でもシンプルなデザインで、アイコンとsubwayのキーワードで十分伝わりますし、地下鉄の駅につながっていることを親切に案内してくださるのは良いですね😊

📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝⭐️📝

いいなと思ったら応援しよう!

この記事が参加している募集