百度知道:「月を見るたび思い出せ」の意味【翻訳】
中国版知恵袋(百度知道)に、八神庵の名セリフ「月を見るたび思い出せ」に関する素朴な質問が投げられ、それに対する回答が目からウロコだったので勝手に翻訳してみました。
元記事:百度知道 - 拳皇八神说每当看到月亮就会想起我是什么意思?
質問:
KOFの八神が言っている「月を見るたび思い出せ」とは、どういう意味ですか?
人が月を見て八神のことを思い出すということは、八神は月を見て自分のことを思い出すということなのでしょうか。
回答:
〜 略 〜
八神の家紋が月を表していることはご存知だと思いますが、この台詞は「貴様を完膚なきまでに叩きのめしてやる、そして月を見るたびに貴様がどのような目に遭ったかを思い出させてやろう」という意味であり、相手にトラウマを残しているのです。
「一度蛇に噛まれると十年たっても井戸の縄まで怖い」という諺の意味と同じように解釈してもいいでしょう。
な……なるほどー!!
この台詞、私は単に家紋である月を自慢したくて言ってるのだと勘違いしていました(恥)。ジャケットの背に大きな家紋を背負っているくらいだから、なんだかんだ言って月を誇りに思っている部分があったのかな、とか……あまり深く考えずにそんな事を思っていたんです……(小声)。家紋なんか自慢してどーする。
月を見て八神家を思い出し、そして庵にボコボコにされた記憶を思い出すがいい、というなんとも残忍なセリフだったわけですね。私はこの知恵袋を読まなかったら一生アホな解釈をして過ごすところでした……ありがとうございます🙏
ところでこの台詞、庵は最新作のKOFXIVで言わないようです。
星野さんのボイスで聴けないのかな〜と思ったら、コラボしていた別ゲーム「ミリオンアーサー アルカナブラッド」の方で聞くことができました。(下記動画01:57あたり)カッコイイのでぜひ聴いてみて!
<追記>
日本でも同じ質問がYahoo!知恵袋にありましたが、百度知道の方が私はしっくりきました。
以下、個人的な翻訳メモになります。(読み飛ばしてください)
・‥‥……‥‥・‥‥……‥‥・‥‥……‥‥・‥‥……‥‥
拳皇八神说每当看到月亮就会想起我是什么意思?
[quán huáng bā shén shuō měi dāng kàn dào yuè liàng jiù wǒ shì shén me yì sī ?]
是说别人看到月亮就会想起八神,还是八神看到月亮想起了自己。
[shì shuō bié rén kàn dào yuè liàng jiù huì xiǎng qǐ bā shén, hái shì bā shén kàn dào yuè liàng xiǎng qǐ le zì jǐ。 ]
想起:【動詞+方向補語】思い出す、思い起こす。
月亮:月
(略)
这句话的意思就是说,我把你猛揍一顿,以后让你一看到月亮就会想起我当初如何狠揍你的,让你产生心理阴影。
[zhè jù huà de yì sī jiù shì shuō, wǒ bǎ nǐ měng zòu yī dùn,yǐ hòu ràng nǐ yī kàn dào yuè liàng jiù huì xiǎng qǐ wǒ dāng hū rú hé hěn zòu nǐ de,ràng nǐ chǎn shēng xīn lǐ yīn yǐng。]
你可以理解为成语“一朝被蛇咬十年怕井绳”
[nǐ kě yǐ lǐ jiě wéi chéng yǔ yī zhāo bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng]
把你猛揍一顿:【‘把’+目1+揍+目2(数量)】「目1をひとしきりぶん殴る」。猛は副詞で「激しく、思いっきり」。→「完膚なきまでに叩きのめす」と意訳。
让你:【让+A+動詞】Aに〜させる。使役動詞“让”。
一看到月亮就会想起我:【一+~+就…】「~するとすぐに…」
狠揍:ぶん殴る。
心理阴影:トラウマ。
一朝被蛇咬十年怕井绳:中国のことわざ。蛇に噛まれたら、縄ですらも蛇に見えてしまうほど蛇が怖くなる、という意味。オロチ(蛇)の血を引く庵にぴったりの諺だなぁと感心してしまった。
おわり。
最後までお読み頂きありがとうございました。note会員でなくてもスキ可能ですのでお気軽にどうぞ🍀