おぼえておきたい英語のイディオム!
そのまま訳しては まったく意味の分からない表現。
英語の読み物や、ネイティブの会話の中にさらっと登場することもあるので知っていると役立ちます。
3つピックアップしてみました。
with flying colors 大成功、見事に
色が飛んでいる?わけではなく、いわゆる successfully の意味でつかわれます。
He graduated with flying colors. 彼は見事に卒業した。
the apple of my eye 大切にしている 溺愛している
日本語のことわざでいう 目に入れてもいたくない!
My son is just the apple of my eye! むすこを溺愛しているの!
piece of cake 楽勝、朝めし前
ネイティブの会話で聞いたことがある人も多いのでは?
ケーキっていったよね、どういう事?と聞き返さないように注意☆
The test was a piece of cake! テストは楽勝だったよ!