そのまま訳しては まったく意味の分からない表現。
英語の読み物や、ネイティブの会話の中にさらっと登場することもあるので知っていると役立ちます。
3つピックアップしてみました。
with flying colors 大成功、見事に
色が飛んでいる?わけではなく、いわゆる successfully の意味でつかわれます。
He graduated with flying colors. 彼は見事に卒業した。
the apple of my eye 大切にしている 溺
"見る"でおなじみの"look"
うしろに続く前置詞・副詞しだいで意味がちがってくる。
look at the clock 時計を 見る
look for my socks 靴下を さがす
look after my little brother 弟の 面倒をみる
look like her mother 彼女の母に 似ている
こんなにちがう意味になるとは!
熟語を征したらかなり表現の幅がひろがりますね。
take, get, put, turn…
こ