見出し画像

(Exclusive) TIOT INTERVIEW 2023 訳

皆さんおはようございます。
現在朝の4時半過ぎ、変な時間に起きてしまい、でも2度寝で寝坊するのを恐れてもう起きていることにした筆者です。朝活として(?)、この翻訳を進めることにしました。仕事中に睡魔に襲われそうで怖いです。

ということで、今回はtvNのインタビュー動画を日本語訳してみました。短いながらメンバーの魅力がギュッと詰まっているので、動画を一度ご覧になるのはいかがでしょう?それではどうぞ。
(文中表記:
み=ミンソンさん、
じ=ジュンヒョンさん、
ご=ゴニさん、
う=うじにゃん。
カッコ内は私のコメント)

all: Hello, we’re TIOT!!
K: We get to say hello through tvN Asia.
(crap)
M&K: Wow.
J: We received a lot of questions through Instagram. Let’s have Q&A time.
K: Let’s Q&A.
皆:こんにちは、TIOTです!
ご: tvNアジアからこんにちは。
(拍手)
じ:インスタでたくさんの質問をいただきました。質問コーナーをやっていきましょう!
ご:質問コーナー!

M: How did you come up with the name “TIOT” and what does it mean? It’s from beri_beri_!
all: Beri! Beri!!
M: TIOT means “this time is our turn.” It means it’s our turn now.
J: My turn!!
K: Yeah, your turn!
M: We got this name from a fan-meet.
K: Yes.
M: Our boss gave us this name. I think he saw the bigger picture.
み:TIOTという名前はどうやって思いついて、またどんな意味がありますか?ベリベリさんからの質問です。
皆:ベリベリ!!!
み:TIOTは“this time is our turn“の頭文字で、僕たちの番だ、という意味があります。
じ:僕の番!
ご:うん、ジュニョナの番だね!
み:ファンミーティングの時にこの名前をもらったよね。
ご:うんうん。
み:僕たちの代表がこの名前を付けてくれました。きっと代表は大きな夢を描いていたのだと思います。

K: “What’s your favorite song in this album?” Our fan from Mexico says she loves us. Oh, from Mexico.
J: Hello, Mexico!! Arachely_g!!
J: My favorite is “Starlight.” Because it’s heartwarming.
K: Hot.
J: No, warm.
K: Okay.
J: Next Woojin!
W: My favorite is “Surfing.”
Hyuns: That matches your outfit.
W: It’s cool. It’s sounds like waves. It’s my favorite.
M: My favorite is “BUNGEE.”
J: Ohhh my god. BUNGEE jump!! Let’s go.
M: Let’s go. It’s the first song we participated in the production. I couldn’t help but like it.
J: You have every reason to love it.
M: That’s right.
J: Keonhee shi.
K: I like every song, but I think the best is our title song, “Unbeatable!!!”
(the other three say nothing. suddenly they crap loudly)
M: So you like “Unbeatable.” Of course we like it.
ご:このアルバムでの好きな曲を教えてください。メキシコのファンが愛してると言ってくれています。おお、メキシコから!
じ:こんにちは、メキシコ!アーチェリーG!
じ:僕のお気に入りはStarlightです。心がポカポカするから。
ご:熱い。
じ:ううん、あったかいの。
ご:オッケー。
じ:次はうじにゃん!
う:僕のお気に入りはSurfingだよ。
兄さんたち:今日の衣装に合ってるね!
う:この曲はカッコいい。海の波の音みたいなんだ。僕のお気に入り。
み:僕はBUNGEEが好き。
じ:オー、マイ、ゴォッド⤴︎バンジージャンプ!レッツゴー!!
み:レッツゴー。僕たち(み&ご)が初めて製作側として携わった曲なんです。好きになれないわけがありません。
じ:お気に入りになるのにふさわしい曲だよね。
み:ほんとそう。
じ:ゴニさん。
ご:僕はどの曲も好きなんだけれど、やっぱり1番はタイトル曲の百戦無敗だね!
(他の3人が急に白ける。そして突然拍手する)
み:ゴニはその曲がお気に入りなんだね。もちろん、僕たちみんなも好きです。

K: Tell me your MBTIs.
M: Let’s hurry up.
K: cheese_with_meh. I’m ESFJ.
M: The only FJ. I’m ENTP.
W: I’m ISTP.
J: I’m ESTP-----!!!
ご:それぞれのMBTIを教えてください。
み:どんどん行こう。
ご:チーズ・ウィズ・メェさんからです。僕はESFJです。
み:唯一のFJだ。僕はENTP。
う:僕はISTPです。
じ:僕は〜ESTP〜〜〜!!

M: If you could spends a day as another member, who will that be and why? It’s from “Tiger Wook.”
J: 1, 2, 3! Why?? What is that?
M: I’ll choose Woojin then.
J: Okay. Everyone chose Woojin.
W: Why is that?
K: I want to try living as the マンネ. If I’m the youngest on the team, the older guys would adore me. And we adore him so much. So I want to try living as the youngest.
M: I see.
J: For me, I want to wear my high school uniform, and go to school by 8 a.m....るんるるんるー🎵 I want to do that again.
K: I want to go back to school, too.
M: It’s the same reason. I haven’t been to school for over 2 years now.
K: Right. Especially for Minseoung hyun.
J: I don’t even remember it.
K: Woojin, who did you pick?
W: I picked Keonhee.
M/J: Why?
W: I want to get some fresh air and look down from up there.
K: Should I lift you?
J: That’s a good idea.
K: Then you can get air from way up there.
M: Over 2m.
J:That’s a good idea.
K: I’ll lift you soon.
J: Do it soon.
K: Okay.
み:もし他のメンバーになって1日を過ごせるとしたら誰になりたい?あとその理由は?タイガー・ウックさんからです。じ:いちにのさん!(みんな指す)(手で×を作っていたミンソンさんに対して)何で、それは何?
み:じゃあうじにゃんを選ぶよ。
う:何でー?
ご:マンネとして過ごしてみたいから。チームの末っ子になったら、お兄さんたちがいっぱいかわいがってくれるだろうから。僕たちはうじにゃんをめっちゃかわいがってるから。だからマンネになってみたい。
み:なるほど。
じ:僕の場合は、高校の制服を着て、8時までに登校して、るんるるんる〜♪ そういうのをまたやりたい!
ご:僕も学生に戻りたいな。
み:僕も同じ理由で。学生生活が終わって2年以上も経つね。
ご:確かに。ミンソン兄さんにとってはなおさらだね。
じ:僕はあんまり記憶がないなぁ。
ご:うじにゃんは誰を選んだの?
う:ごにいさんを選んだよ。
み&じ:何で?
う:上空の新鮮な空気を吸って、上の方から見下ろしてみたいんだ。
ご:持ち上げてあげようか?
じ:お、それいいじゃん。
ご:そしたらうじにゃんは上空の空気を吸えるね。
み:2m以上になるね。
じ:いい考えだ。
ご:この後すぐにやってあげる。
じ:すぐやってね。
ご:オッケー。

M: We had a great time with tvN Interview.
J: Please look forward to our official debut.
all: We’re TIOT. Thank you.
み:今日はtvN のインタビューで素敵な時間を過ごせました。
じ:僕たちの正式デビューも楽しみに待っていてください。
皆:僕たちTIOTでした。ありがとうございました!

まだ訳し途中のもがいくつかあるので、楽しみにして頂けたら光栄です。ではまた。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?