【君に見た命が綺麗だから】Villain - LUCY 意訳
오렌지 햇살에 잠겨가는 세상에
オレンジの太陽に沈んでいく世界に
그 역광이 무색하게 빛나던 미소가
その逆光が意味を成さないほど輝く笑顔が
아아 이렇게 세상은 숨 쉬는구나
ああ こうして世界は生きているんだな
나에게도 담겨 있을까
僕にもあるだろうか
부서질 듯한 숨이
壊れそうな命が
개운할 생각은 없었는데
気分良くなる気は無かったけれど
아마 거울 속 내 모습이
多分鏡の中の僕の姿が
좀 다르게 맘에 쏙 들었었나 봐
少し違って気に入ってたのかもしれない
맘이 타오르면 하필 또
気分が燃え上がるとよりによってまた
두세 정거장 전에 꼭
2,3駅前に必ず
나른 나른 나른 나른 Oh
だるい だるい だるい だるい
나름 나름 나름
それなり それなり それなり
오늘은 영웅이 될 것만 같던 날인데
今日は英雄になりそうな日だったのに
하나 둘 어그러지듯이
一つ二つと歪んでいくように
나보다 훨씬 아름답게
僕よりもずっと美しく
빛나는 이 세상은 날 초라하게 해
輝くこの世界は僕を惨めにする
꼭 눈부신 사람들이 나도 빛나라 해
眩しい人たちが僕も輝けと言う
나도 알아
僕も分かっているんだ
그래! 마음을 열면 꽃밭이라며
そう 心を開けば花畑って言ってたよね
아는데도 멀어지는걸
分かっていても遠くなるんだ
엉망진창인 내겐
ボロボロの僕には
우연히 처음 들은 노래마저도
偶然初めて聞いた歌でさえも
나를 날아오르곤 흩날리게 해
僕を舞い上がらせ飛び散らす
오직 날 주인공인 것처럼
ひたすら僕を主人公のように
맘이 따스하면
暖かい気持ちになれば
꼭 어김없이 나타나는 넌
必ずといっていいほど現れる君は
다름 다름 다름 다름 나완
違う 違う 違う 違う 僕とは
다름 다름 다름
違う 違う 違う
오늘은 영웅이 될 것만 같던 날인데
今日は英雄になりそうな日だったのに
하나 둘 어그러지듯이
一つ二つと歪んでいくように
나보다 훨씬 아름답게
僕よりもずっと美しく
빛나는 이 세상은 날 초라하게 해
輝くこの世界は僕を惨めにする
꼭 눈부신 사람들이 나도 빛나라 해
眩しい人たちが僕も輝けと言う
나도 알아
僕も分かっているんだ
그래! 마음을 열면 꽃밭이라며
そう 心を開けば花畑って言ってたよね
아는데도 멀어지는걸
分かっていても遠くなるんだ
엉망진창인 내겐
ボロボロの僕には
차라리 망쳐버릴까
いっそ壊してしまおうか
난 가질 수 없는 거라
僕は手に入れることができないものだから
꿈과 희망 사랑이든 뭐든 그게 뭐든 간에
夢と希望、愛でも、それが何だとしても
왜 나만 뭐라 해
どうして僕だけどうこう言うんだ
아니 근데 나도 마냥 불행하지는 않았다곤 해도
いや、だけど僕もただただ不幸なわけでは無かったとはいえ
외로웠잖아
孤独だったんだ
나름 다들 나를 사랑해 줘
それなりにみんな僕を愛してくれる
봤자 언젠가는 다시 버려져
だとしてもいつかはまた捨てられる
오렌지 햇살에 잠겨가는 세상에
オレンジの太陽に沈んでいく世界に
그 역광이 무색하게 빛나던 네가
その逆光が意味を成さないほど輝く君が
아아 이 세상을 숨 쉬게 하는구나
ああ この世界に息をさせるんだね
나에게만
僕にだけ
빛나는 이 세상은 날 사랑한다 해
輝くこの世界は僕を愛していると言う
꼭 나 같은 바보들이 나를 피하려 해
僕みたいなバカたちが僕を避けようとする
나도 알아
僕も知っている
그래! 나도 나대로 빛나는걸
そう 僕も僕なりに輝いていることを
아는데도 아름다운걸
知っていても 美しいんだ
너에게서 본 숨이
君に見た命が