【#9 与謝蕪村】 AIで俳句の解説と英訳と画像生成
「海棠や 白粉に紅を あやまてる」与謝蕪村
"Malus halliana,Mistakenly adorned With white powder and rouge." - Yosa Buson
解説:
この俳句は、与謝蕪村が詠んだ一句で、春の花である海棠に焦点を当てています。海棠は、ピンクや赤の美しい花を咲かせることで知られています。
「白粉に紅をあやまてる」という表現は、海棠の花が、江戸時代の女性が顔に塗る白粉と紅(おしろいとべに)を間違えて塗ったかのような美しさを持っていることを示しています。この表現は、花の色彩が美しく、まるで化粧を施したかのように見えることを詩的に表現しています。
季節感としては、海棠が春に咲くことから、この句は春の季節を感じさせます。また、風物詩として、江戸時代の女性の美意識と化粧文化が絡んでおり、それを花の美しさにたとえることで、より緻密で詩的な表現が生まれています。
表現手法として、蕪村は比喩を用いて、海棠の花の色と形が、白粉と紅を誤って塗った女性の顔のように美しいと詠んでいます。この比喩は、花の鮮やかさと繊細さを際立たせるとともに、詠み手の繊細な感性を表現しています。
英訳:
This haiku, penned by Yosa Buson, focuses on the quince (boke) flowers, which are known for their beautiful pink and red blossoms in spring.
The expression "mistakenly adorned with white powder and rouge" suggests that the quince flowers possess a beauty reminiscent of women from the Edo period who applied white powder and rouge (oshiroi and beni) to their faces. This depiction poetically conveys the beautiful colors of the flowers, as if they were delicately made up.
In terms of seasonality, the haiku evokes the feeling of spring, as quince flowers bloom during this time. Furthermore, the haiku incorporates elements of Edo period women's beauty ideals and makeup culture, likening them to the beauty of the flowers for a more intricate and poetic expression.
As a poetic technique, Buson uses metaphor to describe the color and shape of quince blossoms as resembling the face of a woman who has mistakenly applied white powder and rouge. This metaphor highlights the vibrancy and delicacy of the flowers while also expressing the poet's sensitive perception.
歳時記 四月十五日
(英訳:ChatGPT 解説:Bing / ChatGPT 画像生成:midjourney)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?