最近の記事
ハズビン・ホテルの「ユー・ドント・ノゥ」をイタリア語で読んでみる:Hazbin Hotel/You didn't know
ものすごく長いことご無沙汰しちゃってたので、舞い戻ってくるのもお恥ずかしい気がするんですが、まぁアラスターも7年ばかし消息不明にしてたわけだし、私だってちょっとくらいいいでしょ。英語と同じくらいの気楽さでイタリア語にも触れちゃっていいでしょというコンセプトでやっている翻訳ブログ、カムバック一発目からこんなんで大丈夫かと不安ですが、最近めっちゃ面白かった18歳以下絶対にお断りのカートゥーンアニメミュージカルドラマ「Hazbin Hotel(ハズビン・ホテルへようこそ)」から「
マガジン
記事
自分を許せない人間が選ぶせいいっぱいのハッピーエンド:「マンチェスター・バイ・ザ・シー(Manchester by the Sea)」ケネス・ロナーガン監督
こ…こんなつもりじゃ… 私は癒し系スローライフ映画を… ……あれ? なんだか癒されてる気がする ある日、寝っ転がったまま「なんか美しい景観に恵まれた街でスローライフを送る素朴な人々を描いた心安らぐ映像作品でリフレッシュしたいな~」とアマプラの森をうろうろしていたところ、いい感じのタイトルを発見し、なにげなく再生ボタンを押したら、この映画に巡り合えました。 説明文はきちんと読むべきですね。ちっとも望んでいたような作品ではありませんでした。ほのぼの系とはほど遠い。 ですが、思
アナと雪の女王の「生まれてはじめて」をイタリア語で読んでみる:Oggi, per la Prima Volta/Frozen: Il Regno di Ghiaccio
なんとなく英語に親しむように、イタリア語にも気軽に触れていただきたいという願いでぼちぼち翻訳ブログを更新しているうちに、とうとう雪のちらつく季節になってしまいました。そうなると触れておきたいのが、大人気ディズニー映画の『アナと雪の女王』です。すっかり冬の定番になりましたね。一度耳にするとしばらく頭から離れないレリゴーでおなじみの 「レット・イット・ゴー/Let it go」 も好きではあるのですが、個人的に「生まれてはじめて/For The First Time In Fo