「朝日新聞助手」の取材?
今朝の朝日新聞の記事に「朝日新聞助手の取材によると」って何度も出てきてウルサく感じると同時に想像が膨らんでしまった。
そもそも「朝日新聞助手」って何? 会社の助手って? 記者の助手ならわかるけど。日本語のマチガイを含んでいる気がしちゃう! それに…
助手だろうが何だろうが、朝日新聞が取材をお願いしてるんなら、「朝日新聞の取材によると」でええやんか。とか思ったり。
「いやいや、あれは助手の取材だから」って、何かあった時に言い訳できるように最初から逃げ道作ってるのか? とか。
じゃあもし社長が取材したなら「朝日新聞社長の取材によると」って書くのか。とか。
それはそれで面白いけど。
皆さんはどう思われますか?
ちなみにどの新聞が嫌いとか好きとかありません、ただ、やることない雨の休日に早く目が覚め、各紙読んでいるのでした…
いいなと思ったら応援しよう!
サポートいただけるなら、グンとやる気出します。