スペイン語圏への発送@英語表記に直してラベルを作る
非英語圏への発送用ラベルを英語表記に直す必要性スペイン人は当たり前のようにスペイン語で受取先住所を指定する。
「あんたは読めなくても、私の国の配送業者はスペイン人なんだからスペイン語で書いても当然」
ぐらいに思っている節があります。
我々がSheinで買い物をするとして、中国人は日本語が読めないだろうが、日本人のヤマトのおいちゃんが配送してくれるんだから、
(むしろ)日本語で書いておいた方がよくね?
ぐらいに思って日本語で書いてはいけない。
厳密に言うといけないことはないけ