【和訳】Tame Impala The Less I Know The Better
今回はtame impalaのthe less I know the Betterについて和訳をしてみました。失恋をしてしまった切ない歌詞がなんともすごく良い歌詞で学生時代を思い出しました。(笑)好きな子に彼氏ができたりした時とか振られた時の死にたくなるようなあの感情をうまく表している気がします。
tame impalaってどんなアーティスト?
オーストラリア出身のケビン・パーカーによるソロアーティストになりますがライブ等ではバンドセットで行うことからtame impalaとして活動をされています。グラミー賞に2年ノミネートをされていて、本来であれば今年のフジロックのヘッドライナーとして来日が予定されていただけに来年は是非来て欲しいですね〜。。。
それでは下記が歌詞になります!
[Verse 1]
Someone said they left together
彼らは一緒に出ていったって誰かが言ってた。
I ran out the door to get her
僕は彼女に会うために駆け出した。
She was holding hands with Trevor
彼女はtrevoeの手を握っていた。
Not the greatest feeling ever
今までに感じたことのない最悪な気分だった。
Said, "Pull yourself together
彼女言った「しっかりしなよ、
You should try your luck with Heather"
一か八かヘザーにアタックしてみれば」と
Then I heard they slept together
その後彼らが一緒に寝たことを知ったんだ
Oh, the less I know the better
ああ、知らなければよかった。
The less I know the better
知りたくなかった。
[Chorus 1]
Oh my love, can't you see yourself by my side
愛しい人よ、貴方のそばに私がいるのが想像できないかい
No surprise when you're on his shoulder like every night
毎晩のように彼の膝に貴方が寄り添っていても何も驚かないよ
Oh my love, can't you see that you're on my mind
愛しい人よ、僕がこんなにも君に夢中なのが分からないのかい。
Don't suppose we could convince your lover to change his mind
彼の気持ちを変えさせることは出来ないだろうな
So goodbye
だからね、さようなら
[Verse 2]
She said, "It's not now or never
彼女はいった、それは今後も一生ないよと
Wait ten years, we'll be together"
10年待ってて、そうすれば一緒になれるさ。
I said, "Better late than never
何も怒らないよりも遅くてもそうなれるならそっちの方がマシさ
Just don't make me wait forever"
ただ永遠には待たせないでくれ
Don't make me wait forever
僕を永遠には待たせないでくれ
Don't make me wait forever
永遠には待たせないで、、
[Chorus 2]
Oh my love, can't you see yourself by my side?
愛しい人よ、貴方のそばに私がいるのが想像できないかい
I don't suppose you could convince your lover to change his mind
きっとこの先も彼の心を動かすことはできないだろうな。
[Outro]
I was doing fine without ya
僕はうまくやっていたんだ。
'Til I saw your face, now I can't erase
君に出会う前までは、でも今は頭から君を消すのは無理だ。
Giving in to all his bullshit
クソみたいな奴にお手上げさ。
Is this what you want, is this who you are?
これが君の求めていたものなのかい?これが君なのかい?
I was doing fine without ya
僕はうまくやっていたんだ。
'Til I saw your eyes turn away from mine
君が目線を僕から逸らすまでは
Oh, sweet darling, where he wants you
ああ、愛しのダーリン、彼が君を求める場所で
Said, "Come on Superman, say your stupid line
君は言った、"こっちに来てスーパーマン、お馬鹿なことを言って"
Said, "Come on Superman, say your stupid line
君は言った、"こっちに来てスーパーマン、お馬鹿なことを言って"
Said, "Come on Superman, say your stupid line
君は言った、"こっちに来てスーパーマン、お馬鹿なことを言って"