見出し画像

Would You Understand - 3LAU feat. Carly Paige


[Verse 1]
Baby, don't you feel it?
ねえ 思わない?

Feel the way our hearts won't synchronize
私たちの心はもう一緒じゃないって

Tryna catch your rhythm
あなたのリズムを捕らえようとしたけど

Keep on missing, cadence won't align
つかみ損ねて 旋律は安定しない

Well, you push and I pull
あなたは押すけど 私は引くの

Say, "We're good," but it's obvious, oh
”僕らは大丈夫”って言うけど そんなの変でしょ

[Pre-Chorus]
Babe, I know you feel it like I feel it
私と同じように感じてるよね わかってる

No, you can't deny
否定できないわ

[Chorus]
So if I looked in your eyes
だからあなたの目を見たとき

And I said it was time that we let this go
それがタイミングだったって言ったの

If I told you that my feelings faded and I need to let you go
もし 私の気持ちが色あせたからあなたを突き放すって言ったら

Would you put up a fight?
あなたは怒る?

Scream and cry, "Baby, please don't go”
”ねえ行かないで”って泣き叫ぶ?

Or would you understand?
それとも、わかってくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

[Verse 2]
I don't know what happened
なにが起こったかわからない

When it happened, when the passion died out
それが起きたときが 情熱が死んだとき

Lost sight of each other
お互い盲目になって

Can't recover, dimmed our colors down
修復できない 私たちの色は暗くなる

Lay my head on your chest
あなたの胸にもたれて

Say, "We're good," but it's obvious, oh
”私たちは大丈夫”って言うけど そんなの変でしょ

[Pre-Chorus]
Babe, I know you feel it like I feel it
あなたも感じてるよね

Know it's over now
もう終わったことって

[Chorus]
So if I looked in your eyes
だからあなたの目を見たとき

And I said it was time that we let this go
それがタイミングだったって言ったの

If I told you that my feelings faded and I need to let you go
もし 私の気持ちが色あせたからあなたを突き放すって言ったら

Would you put up a fight?
あなたは怒る?

Scream and cry, "Baby, please don't go"
”ねえ行かないで”って泣き叫ぶ?

Or would you understand?
それとも わかってくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

[Bridge]
Would you understand?
わかってくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

Would you release my hand?
私を手放してくれる?

Give up all we had?
全部諦めてくれる?

Would you let it end?
終わりにしてくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

(Would you understand?)
(わかってくれる?)

[Chorus]
So if I looked in your eyes
だからあなたの目を見たとき

And I said it was time that we let this go (Would you understand?)
それがタイミングだったって言ったの (わかってくれる?)

If I told you that my feelings faded and I need to let you go (Let you go)
もし 私の気持ちが色あせたから あなたを突き放すって言ったら(突き放したら)

Would you put up a fight?
あなたは怒る?

Scream and cry, "Baby, please don't go" (Please don't go)
”ねえ行かないで”って泣き叫ぶ?(行かないでって)

Or would you understand?
それとも わかってくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

Would you understand?
わかってくれる?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?