見出し画像

日本語→やさしい日本語への翻訳機?

出典:6/25 日本経済新聞 15面より

AI翻訳機

コニカミノルタが開発したAI翻訳機ですが、リアルタイムで31カ国語の翻訳に対応しています。
会話内容が2秒で透明ディスプレイに表示されるようです。すごいですね!

日本経済新聞 HPより(リンク)

やさしい日本語にも翻訳?

個人的にすごいと思ったのが、外国語だけではなく、やさしい日本語へも変換できる点です。

ちなみに、翻訳機で有名なポケトークには、やさしい日本語はありません。
(ポケトークはこちら)

例えば、
「高台に避難してください」は、
「高いところへ逃げてください」と言い換えます。

コニカミノルタが持つ、行政や銀行などに向けた翻訳機のノウハウを活かしているようです。
日本にいる外国人は、英語ではなくやさしい日本語での情報発信を一番希望していますので、このサービスはとてもいいと思います。

外国人が希望する情報発信言語や、日本に滞在する外国人の出身地域TOP10とその国の公用語については、こちら↓を参照ください。

導入先

すでに札幌のホテルや、東京の企業が受付に導入しているそうです。

お値段

初期費用35万円
月額利用料4万円となります。
人手不足で外国語を話せる人を雇うことを考えれば安いですね。

さいごに

6/25 日本経済新聞のAI翻訳機の記事でした。
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

”ことのば”は、やさしい日本語に関わるあらゆるサービスを提供しています。

・外国人受け入れ企業の日本人向け、やさしい日本語研修
・外国人向け、マニュアルやメニュー等のやさしい日本語変換サービス

他、外国人共生社会実現に向けたサービス

・外国人向け日本語研修プライベートレッスン
・外国人受入企業向けの異文化理解研修外国人に伝わる日本語研修や、
・企業向けLGBTQ+研修も行っております。
お気軽に問い合わせください。

○ ホームページ : ことのば (cotonoba.net)
○ やさしい日本語プロジェクト:外国人共生を目指して! やさしい にほんご プロジェクト! ~やさしい日本語への変換例~(日本人向け記事) - ことのば (cotonoba.net)
○ オンライン日本語レッスン:Online Japanese class オンライン にほんご きょうしつ
○ X : ことのば (@cotonoba) / X (twitter.com)


いいなと思ったら応援しよう!

ことのば
最後までお読みいただきありがとうございます!多文化共生に向けた活動に、サポートをいただけると大変ありがたいです。やさしい日本語を普及する活動等に使わせていただきます!