海外スターの英語を聞いてみよう!【ジェニファー・ロペス】その1
歌手としてだけでなく、女優としても活躍中のジェニファー・ロペスが、実際の自分とそう変わらない大スター役を演じ、冴えない数学教師と結婚するというロマンチック・コメディー映画『マリー・ミー』。挿入歌もすべて彼女がプロデュースしている点も見どころです。今回はその映画インタビューから抜粋して紹介します。
➀リスニングに挑戦してみよう!
➁リーディングに挑戦してみよう!
Q: Is there a certain element in a romantic comedy script that
makes you want to say, I want to do this?
Jennifer Lopez: It’s hard to reinvent it every time. Like, how
do you make it different than the last one? ’Cause we kind of always know that two people are going to wind up together. And that’s going to be the end. And t’s just like, it’s really about how interesting the journey is, and the, um, the kind of interaction between the two characters and how interesting that is. And if that’s written well, that’s what makes me want to do it.
➂日本語訳をチェックしてみよう!
Q:あなたが、やってみたいと言いたくなるようなロマンチック・コメディーの脚本には何か特定の要素がありますか?
ジェニファー・ロペス:それ(ロマンチック・コメディー)を、毎回、似て非なるものにするのは難しいです̶̶たとえば、どういうふうに前作とは違うものにするかとか。というのは、最終的に2 人が結ばれるのは、いつもわかっているのですから。そして、それで話は終わるのです。したがって、要は、その恋の展開がどれくらい面白いか、そして主人公2 人のやり取りがどれくらい面白いものになっているか、なのです。ですから、そうしたことがうまく書いてあれば、それは私がやりたいと思うものなのです。
➃英単語をチェックしてみよう!
certain:明白な、特定の
element:要素
script:台本、脚本
reinvent:(すでに考案されているものを)考案し直す、再考案する、刷新する、作り直す
wind up:結局~になる
interaction:交流、意思の疎通
※この記事は「多聴多読マガジン 6月号」の内容を再編集しました。