【和訳】大事にしてあげる(Take care) - george, SUMIN, L-like
지루해서 보이지 않았던 모든 것
退屈で見えなかったすべてのもの
누구에겐 삶 누구에겐 시간
誰かにとっては生きること 誰かにとっては時間
누구에겐 사랑
誰かにとっては愛
다시 만져보고 말 걸어줄게
また触ってみて話しかけてあげる
애틋한 눈 하고 바라볼게
やるせない目をして見つめるね
내가 너에게
私が君へ
숨결을 불어넣어 줄게 Yeah yeah
息吹を吹き込んであげる
오후 4시 저기 저 유리창을 통해
午後4時 あそこのあのガラス窓を通して
내 맘을 비추는 Uh
私の心を照らす
사랑스럽고 나른한 저 빛처럼
愛らしくて気だるいあの光みたいに
예쁜 모든 것들에게 미안해
綺麗なすべてのものたちへ ごめんね
넌 매일 빛나고 있었는데
君は毎日輝いていたのに
Woo woo woo
항상 주머니에 손을 넣으면
いつもポケットに手を入れていたら
잡힐 줄 알았던 모든 것
掴めると思っていたすべてのもの
모든 것
すべてのもの
다들 그랬을까?
みんなそうなのかな?
너도 그랬을까?
君もそうなのかな?
이제서야 서운함 가득한
今になって寂しさでいっぱいな
내 일상들아 미안해
私の日常たち ごめんね
내가 다시 아껴줄게
私がまた大事にしてあげるね
지나왔던 길로 되돌아가서
通り過ぎてきた道を振り返って
내가 다시 잃어버리지 않을게
私がまた失わないようにするね
지나왔던 길로 되돌아가면
通ってきた道を引き返したら
잃어버리지 않을까 고민했던
失ってしまわないか悩んでいた
누구에겐 삶 누구에겐 시간
誰かにとっては生きること 誰かにとっては時間
누구에겐 사랑 (Love)
誰かにとっては愛
늘 그래왔듯이 넌 언제나
いつもそうしてきたように君はいつでも
그 자리에 그대로인 걸
その場所にそのままなことが
생각해보면 문득 고마워
考えてみたら ふいにありがとう
그냥 모든 게 다
ただ すべてのことが全部
날 안아줬던 행복들이야
私を抱きしめてくれていた幸せたちよ
그동안 몰라줘서 미안해
今まで知らなくてごめんね
물도 더 잘 줄게
水ももっとあげるね
오래도록 내 옆에 쭉 머물러줘
末永く私の横にずっと留まっていてね
내가 다시 아껴줄게
私がまた大事にしてあげるね
지나왔던 길로 되돌아가서
通り過ぎてきた道を振り返って
내가 다시 잃어버리지 않을게
私がまた失わないようにするね
지나왔던 길로 되돌아가면
通ってきた道を引き返したら
내가 다시 아껴줄게
私がまた大事にしてあげるね
지나왔던 길로 되돌아가서
通り過ぎてきた道を振り返って
내가 다시 잃어버리지 않을게
私がまた失わないようにするね
지나왔던 길로 되돌아가면
通ってきた道を引き返したら