【私訳】Forget me not - Bonnie Pink

Listen to my plan to call him back
'Cause I'm very bored
Things seem so simple
Except love and what Heaven knows
But I know the trick of finding him
Even in a beehive

アーティスト:BONNIE PINK
作詞:BONNIE PINK
以下引用元は上記と同じ

カレに連絡させるアイデア 思いついちゃった
だって 退屈なんだもの
世の中 単純なコトばかりだけど
愛とか運命だけは そうも行かないのよね
だけど 居場所を見つけるくらいならできる
ハチの巣の中に 隠れててもね

Hackneyed phrases can be used today as downers
Deadly weapon and words are the same for lovers
You'll see
I know the magic of making him miss me at the daylight, yeah

いまどき クサいセリフなんかじゃ逆効果
恋人たちにとっては 武器も言葉も一緒なの
そのうち分かるわ
朝 目覚めたら 恋しい気持ちになる魔法があるんだから

Under the bed, I hid forget-me-not
Everywhere he can smell forget-me-not
Forget-me-not
Forget-me-not
Yeah, ooh, forget-me-not
Yeah, yeah, yeah forget-me-not

*ベッドの下に 勿忘草をコッソリ隠しておいたわ
どこに行っても 勿忘草の香りに気づくはず
ねえ アタシに気づいて
アタシのこと 思い出して

If he forgets me, am I supposed to forget him too?
He never promises me
So I can never blame what he'll do
I hope the scent of forget-me-not
Will make him really uptight
Yeah, yeah

カレがアタシを忘れちゃったら アタシもそうなるのかな?
「ずっと忘れないよ」なんて 聞いたコトないし
その時は しょうがないのかな
勿忘草の香りが カレの記憶を刺激してくれるはず
きっとそうよ

*繰り返し


昔良く聞いていた歌です。何となく思い出してしまったので、暇に飽かして翻訳してみました。


翻訳活動へのご支援をお願いしています。 私は翻訳者を目指しています→無事職業翻訳者になりました! このnoteでは主にStoneshardの開発日記の翻訳を投稿しています。頂いたご支援は翻訳活動の充実のために利用させていただきます。よろしくお願いいたします。