关山酒 (Guānshān jiǔ)和訳 日本じゃ隠れている世界の神曲を紹介していくコーナー 中国編
日本じゃ隠れている世界の神曲を紹介していくコーナー 中国編 ということで、、、
私は、どこかプリミティブといいますか、懐かしい感じといいますか、うまく言えませんが、中国には過去の世界を美しく歌にしているような感じの歌が多くすごく中国の歌が好きなんですね それらの曲を日本のサイト等で歌詞検索しても全く出てこないので今回は关山酒(Guānshān jiǔ) という曲を勝手に和訳していきます
我自关山点酒 千秋皆入喉
关山のてっぺんで酒で喉を潤し
更有沸雪酌与风云谋
ますます強くなる吹雪の中で勇敢なあなたと飲み交わす
我是千里故人 青山应白首
我が家は何千理も離れ、私はすっかり歳をとってしまった
年少犹借银枪逞风流
それでも、自らの志で自由を求め若人は銀の槍を振るう
几载风雪卷刃 朔风同孤昼
何回、嵐に会い何回の日の出をたった一人で見ただろう
瞧得乱石处 一般嶙峋瘦
風や雨がすっかりとこんな岩まで削ってしまうほど時が経とうとも
塞外硝烟未断 黄云遍地愁
この壁(万里の長城)の外からの煙は途絶えること無はない
侥幸红梅久 不曾下枝头
私たちのその屈しない気持ちは折られることもないでしょう
大漠长烟入我怀 潦草小作运筹
私の剣をふる手も疲れを知らないのかいつまでも素早く
踏破飞沙执剑斩仇寇
数え切れない敵をなぎ倒し地位も上がった
待到残阳暮花火 那春风上重楼
夕日が沈むと、春のそよ風が建物に昇る
烽火不尽长安囚
そんな平和な日が戻り、長安は再び自由になれる日よ
我自关山点酒 千秋皆入喉
关山のてっぺんで酒で喉を潤し
更有沸雪酌与风云谋
ますます強くなる吹雪の中で勇敢なあなたと飲み交わす
我是千里故人 青山应白首
我が家は何千理も離れ私の髪もすっかり白くなってしまったよ
年少犹借银枪逞风流
それでも、自由を求め若人は銀の槍を振るうことをやめはしない
我曾长安走马 十街任斗酒
長安を歩き酒に溺れ、詩を詠み過ごした日々もある
惊梦照烽火 今宵试新鍪
恐ろしい夢を見ることもあった
天命轻狂不休 应似孤鸿一游
人生は移ろいの連続で 孤独で危ない旅のようでなくてはならないようだ
怪人间尽是多情人鬼愁
不確かな世の中は愛すべき人もいるし奇人もいる
纵意而歌起舞袖 玉椀浆斟北斗
歌や舞いにふけることもあり
醉眼迷眸只为一人侑
終いには目がうつろになってきた頃
金戈铁马破城楼 任烽火燃眉肉
ジンゲの鉄の馬が市の塔を壊し攻め込みレンフェンの目が一気に殺気立つ
河山万里 誓与君同守
何千里と続くこの国を王と共に守り抜くことを誓う
我自关山点酒 千秋皆入喉
关山のてっぺんで酒で喉を潤し
更有沸雪酌与风云谋
ますます強くなる吹雪の中で勇敢な同士と飲み交わす
我是千里故人 青山应白首
我が家は何千理も離れ私はすっかり歳をとってしまった
年少犹借银枪逞风流
それでも若人は自由を求め銀の槍を振るう
誰にも縛られることなく 自らの意思で、、、、、、
如何でしたか この手の歌や漢文には、酒が出てこないことの方が珍しいですよね
いずれ紹介しようと思っている中国の曲「诗人莫把红颜醉」も「詩人は酔っていない」 という意味で やはりそんな歌です
👇诗人莫把红颜醉
またしても英文のときと同様、勝手なざっくりとした訳で申し訳ないです 私は、中国語は英語の半分もまだ理解できていないので取るに足らない部分も多かった思いますがどうかご了承ください
なぜ急に 中国語??という感じの読者さんたちも多いと思います →私が目覚ましい経済発展を遂げた中国IT及び中国企業に凄く憧れ&尊敬していていつかは中国圏にその勉強に旅立とうと考えているため中国語も勉強中です Alibabaの創設者 ジャック・マーさんはやはり素晴らしい方ですね
ではまたシトロエンか機械系か音楽か なにかでお会いしましょう!
ありがとうございました!