見出し画像

「『ピーター・パン』は私たちに「子ども」を掲示する ー永遠に。」

実は手元にあるのは再版の翻訳であって、タイトルに用いたのは初版の「はじめに」の一文だ。
本棚本シリーズは「本の枕」をタイトルとするのを常としているので、「再版はじめに」のあとにくる「初版はじめに」からとるのはいかがなものかと、しばし悩みはしたのだが、あえて初版を用いた。

この一文が、わたしとこの本の出会いであったからだ。

ちなみに再版の「はじめに」はこう始まる。

「「何ごとも[たとえ例外だとしても]いったん認められてしまえば、それが先例になるわけでして……」

こちらは流石に、本書の内容を表現し切ってはいない。
いや、してはいるのだが、わかりにくいことこの上ない。

まあ、どうしたって専門書というものは、わかりにくいものではあるのだが。

ジャクリーン・ローズ著、鈴木晶訳『ピーター・パンの場合 児童文学などありえない?』(新曜社、2009)

日本での訳本が出たのが2009年(あと2年早ければ!)、原書の初版は1984年、再版は1992年。

このテキストは、大学院の授業の一つで使われていた。
そして、「ピーター・パン」が英国においてどのような意味を持つのかを知らないわたしは、この授業に大いに苦しめられた。
いや、授業全部に苦しめられた。
がむしゃらに本を読み、わからないながらにレポートを提出し、ディスカッションをし、這々の態で修論を出し、どうにかパスをした。
それがわたしの院生生活だった。

そして日本に帰ってきたら、訳本でてるじゃん!!
悔しさ半分、「で、結局何だったのあれは」半分で購入して読んだ。
やっぱりイマイチわからなかった。

やっぱりわかんないじゃん。

専門の勉強とは、得てしてそういうものだと思う。

日本における「ピーター・パン」は、第一にディズニーアニメの「ピーター・パン」であり、ついで児童文庫に入っている「ピーターとウェンディ」だろう。
後者のほうは圧倒的に知名度が低い。
そしてさらに知られていないのが、「ピーター・パン」はもともと子ども向けの演劇の脚本として書かれたということだ。

「ピーター・パン」の1番の原作は、ジェームズ・バリの劇場版脚本であり、舞台そのものである。

そのピーター・パンは、いまや作者の手を離れ、原作の舞台からも離れ、自由自在に空を飛び回っている。

いや、空を飛び回され続けている。
大人によって。

「ピーター・パンは私たちに「子ども」を提示する」
“私たち”とはだれか。
もちろん、私たち“大人”に対してだ。
ピーター・パンはすでに、子どものものではなくなった。
大人による“新解釈”、“あたらしい演出”、“翻案ものの原作”、“作品のインスピレーション”となり、「永遠の子ども」であるピーターは、大人にいいように飛び回されている。
そこには「子ども」の主体性はない。
「子ども」の自由さを認める姿勢はない。
「子ども」の「無垢性」は、大人たちの自己顕示欲、性欲、所有欲、名声欲などに飲み込まれ、すでに失われてしまった。

「妖精を信じているなら手を叩いて」と観客に呼びかけた、妖精の存在を皆が信じていることを信じている純真な子どものピーターは、もはやいない。
いや、その演出さえも、「大人」によるものなのだから、そして演者は大人なのだから、はじめから「子ども」のものなど一つもなかったのだ。

わたしは大学院で児童文学を専攻した。
勉強中、「児童文学」、「子どもの文学」がいったいなんなのか、結局わからなかった。
今でもわからない。
でも少し距離をおいたことで分かったことはある。

どんなに優れた「児童文学」であっても、何十年も子どもに読み継がれる物語であっても、そこには「大人」の介在が常にあることだ。
大人によって書かれ、大人によって編集され、デザインされ、印刷され、選ばれ、売られる。
子どもの手に収まるまで、「児童文学」は子どものものではないし、子どもによる子どものための物語は、文字文化の中には存在しない。

そのくせ、大人は子どもが「大人の文学」を読むのを認めても、大人が「子どもの本」を読むことを軽視する。
どちらも大人によって作られた作品なのに、である。

それでも、「子どもの本」は子どもを惹きつける。
子どものころのわたしは、そこに「本の中の自分」を見ていた。
あるいは、「本の中の友達」と一緒に冒険をしていた。
大人になったわたしも、「子どもの本」に惹きつけられる。
そのとき、わたしは「大人の視線を通してみる子どもの良さ」と、「自分の中の子どもの部分が呼応する気持ち」のふたつを、二重に重なった世界として見ている。

そもそも、「自分の中の子ども性」とはなんだろうか。
そんなものは、ある意味で幻想だ。
大人にならないと持ち得ない、「子ども」という存在に対する憧憬。
頭ではそう考えるけれど、心のなかでは「わたしの中の子ども」が叫び続けている。

ここにずっといるってば!

子どもの存在は、永遠だろうか。
本当に、大人にならない永遠の少年はいるのだろうか。
大人にならない、永遠の少女はいるのだろうか。
それは子ども自身のものだろうか。
それとも大人が作り出した幻想だろうか。

いつも思う。
「児童文学」とは本当につかみどころのない概念であると。
そして「児童文学」が大人によって「大人の文学」に貶められてしまう、大人に蹂躙される子どもそのものであるということが。

永遠の子ども。
それは大人なしには存在せず、大人が全力で守らなければすぐに失われてしまう。
ピーター・パンに限らず、アリスに限らず、ハリー・ポッターに限らず。
物語の子どもに限らず、現実の子どもたちも。

そこには常に大人の存在が介在している。
わたしたち大人は、それを知った上で子どものものは子どもに、与え続けなければならない。
子どもが子どもでいるために。


放っておいても好きなものを紹介しますが、サポートしていただけるともっと喜んで好きなものを推させていただきます。 ぜひわたしのことも推してください!